Sutra Navigation: Pragnapana ( प्रज्ञापना उपांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1006750
Scripture Name( English ): Pragnapana Translated Scripture Name : प्रज्ञापना उपांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

पद-१७ लेश्या

Translated Chapter :

पद-१७ लेश्या

Section : उद्देशक-१ Translated Section : उद्देशक-१
Sutra Number : 450 Category : Upang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] सलेस्सा णं भंते! नेरइया सव्वे समाहारा समसरीरा समुस्सासनिस्सासा? स च्चेव पुच्छा। एवं जहा ओहिओ गमओ तहा सलेस्सगमओ वि णिरवसेसो भाणियव्वो जाव वेमानिया। कण्हलेस्सा णं भंते! नेरइया सव्वे समाहारा समसरीरा समुस्सासनिस्सासा पुच्छा। गोयमा! जहा ओहिया, नवरं– नेरइया वेदनाए माइमिच्छद्दिट्ठिउववन्नगा य अमाइसम्मद्दिट्ठिउववन्नगा य भाणियव्वा। सेसं तहेव जहा ओहियाणं। असुरकुमारा जाव वाणमंतरा एते जहा ओहिया, नवरं–मनूसाणं किरियाहिं विसेसो जाव तत्थ णं जेते सम्मद्दिट्ठी ते तिविहा पन्नत्ता, तं जहा–संजया असंजया संजयासंजया य, जहा ओहियाणं। जोइसिय-वेमानिया आइल्लिगासु तिसु लेस्सासु न पुच्छिज्जंति। एवं जहा किण्हलेस्सा चारिया तहा नीललेस्सा वि चारियव्वा। काउलेस्सा नेरइएहिंतो आरब्भ जाव वाणमंतरा, नवरं–काउलेस्सा नेरइया वेदनाए जहा ओहिया। तेउलेस्साणं भंते! असुरकुमाराणं ताओ चेव पुच्छाओ। गोयमा! जहेव ओहिया तहेव, नवरं–वेदनाए जहा जोतिसिया। पुढवि आउ वणस्सइ पंचेंदियतिरिक्खमनूसा जहा ओहिया तहेव भाणि-यव्वा, नवरं–मनूसा किरियाहिं जे संजया ते पमत्ता य अपमत्ता य भाणियव्वा, सरागा वीयरागा नत्थि। वाणमंतरा तेउलेस्साए जहा असुरकुमारा एवं जोतिसिय-वेमानिया वि। सेसं तं चेव। एवं पम्हलेस्सा वि भाणियव्वा, नवरं–जेसिं अत्थि। सुक्कलेसा वि तहेव जेसिं अत्थि। सव्वं तहेव जहा ओहियाणं गमओ, नवरं–पम्हलेस्स-सुक्कलेस्साओ पंचेंदियतिरिक्खजोणिय मनूस वेमानियाणं चेव, न सेसाण ति।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! सलेश्य सभी नारक समान आहारवाले, समान शरीरवाले और समान उच्छ्‌वास – निःश्वासवाले हैं? सामान्य गम के समान सभी सलेश्य समस्त गम यावत्‌ वैमानिकों तक कहना। भगवन्‌ ! क्या कृष्णलेश्यावाले सभी नैरयिक समान आहारवाले, समान शरीरवाले और समान उच्छ्‌वास – निःश्वासवाले होते हैं ? गौतम ! सामान्य नारकों के समान कृष्णलेश्यावाले नारकों का कथन भी समझना। विशेषता इतनी है कि वेदना की अपेक्षा नैरयिक मायी – मिथ्यादृष्टि – उपपन्नक और अमायी – सम्यग्दृष्टि – उपपन्नक कहना। (कृष्णलेश्यायुक्त) असुरकुमारों से यावत्‌ वाणव्यन्तर के आहारादि सप्त द्वारों के विषय में समुच्चय असुर – कुमारादि के समान कहना। मनुष्यों में क्रियाओं की अपेक्षा कुछ विशेषता है। समुच्चय मनुष्यों के क्रियाविषयक कथन के समान कृष्णलेश्यायुक्त मनुष्यों का कथन करना। ज्योतिष्क और वैमानिक देवों के विषय में कृष्ण, नील और कापोत लेश्या को लेकर प्रश्न नहीं करना। इसी प्रकार कृष्णलेश्या वालों के समान नीललेश्यावालों को भी समझना। कापोतलेश्यावाले नैरयिकों से वाणव्यन्तरों तक का सप्तद्वारादिविषयक कथन भी इसी प्रकार समझना। विशेषता यह कि कापोतलेश्या वाले नैरयिकों का वेदना के विषय में प्रतिपादन समुच्चय नारकों के समान जानना। भगवन्‌ ! तेजोलेश्यावाले असुरकुमारों के समान आहारादि विषयक प्रश्न – गौतम ! समुच्चय असुरकुमारों का आहारादिविषयक कथन के समान तेजोलेश्याविशिष्ट असुरकुमारों को समझना। विशेषता यह कि वेदना में ज्योतिष्कों समान कहना। (तेजोलेश्यावाले) पृथ्वीकायिक, अप्कायिक, वनस्पतिकायिक, पंचेन्द्रियतिर्यंचों और मनुष्यों का कथन औघिक के समान करना। विशेषता यह कि क्रियाओं की अपेक्षा से तेजोलेश्यावाले मनुष्यों में कहना कि जो संयत हैं, वे प्रमत्त और अप्रमत्त दो प्रकार के हैं तथा सरागसंयत और वीतरागसंयत, (ये दो भेद तेजोलेश्या वाले मनुष्यों में) नहीं होते। तेजोलेश्या की अपेक्षा से वाणव्यन्तरों का कथन असुरकुमारों के समान समझना। इसी प्रकार तेजोलेश्याविशिष्ट ज्योतिष्क और वैमानिकों के विषय में भी पूर्ववत्‌ कहना। शेष आहारादि पदों के विषय में पूर्वोक्त असुरकुमारों के समान ही समझना। तेजोलेश्या वालों की तरह पद्मलेश्यावालों के लिए भी कहना। विशेष यह कि जिन जीवों में पद्मलेश्या होती है, उन्हीं में उसका कथन करना। शुक्ललेश्या वालों का आहारादिविषयक कथन भी इसी प्रकार है, किन्तु उन्हीं जीवों में कहना, जिनमें वह होती है तथा जिस प्रकार औघिकों का गम कहा है, उसी प्रकार सब कथन करना। इतना विशेष है कि पद्मलेश्या और शुक्ललेश्या पंचेन्द्रियतिर्यंचों, मनुष्यों और वैमानिकों में ही होती है, शेष जीवों में नहीं।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] salessa nam bhamte! Neraiya savve samahara samasarira samussasanissasa? Sa chcheva puchchha. Evam jaha ohio gamao taha salessagamao vi niravaseso bhaniyavvo java vemaniya. Kanhalessa nam bhamte! Neraiya savve samahara samasarira samussasanissasa puchchha. Goyama! Jaha ohiya, navaram– neraiya vedanae maimichchhadditthiuvavannaga ya amaisammadditthiuvavannaga ya bhaniyavva. Sesam taheva jaha ohiyanam. Asurakumara java vanamamtara ete jaha ohiya, navaram–manusanam kiriyahim viseso java tattha nam jete sammadditthi te tiviha pannatta, tam jaha–samjaya asamjaya samjayasamjaya ya, jaha ohiyanam. Joisiya-vemaniya ailligasu tisu lessasu na puchchhijjamti. Evam jaha kinhalessa chariya taha nilalessa vi chariyavva. Kaulessa neraiehimto arabbha java vanamamtara, navaram–kaulessa neraiya vedanae jaha ohiya. Teulessanam bhamte! Asurakumaranam tao cheva puchchhao. Goyama! Jaheva ohiya taheva, navaram–vedanae jaha jotisiya. Pudhavi au vanassai pamchemdiyatirikkhamanusa jaha ohiya taheva bhani-yavva, navaram–manusa kiriyahim je samjaya te pamatta ya apamatta ya bhaniyavva, saraga viyaraga natthi. Vanamamtara teulessae jaha asurakumara evam jotisiya-vemaniya vi. Sesam tam cheva. Evam pamhalessa vi bhaniyavva, navaram–jesim atthi. Sukkalesa vi taheva jesim atthi. Savvam taheva jaha ohiyanam gamao, navaram–pamhalessa-sukkalessao pamchemdiyatirikkhajoniya manusa vemaniyanam cheva, na sesana ti.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Saleshya sabhi naraka samana aharavale, samana shariravale aura samana uchchhvasa – nihshvasavale haim? Samanya gama ke samana sabhi saleshya samasta gama yavat vaimanikom taka kahana. Bhagavan ! Kya krishnaleshyavale sabhi nairayika samana aharavale, samana shariravale aura samana uchchhvasa – nihshvasavale hote haim\? Gautama ! Samanya narakom ke samana krishnaleshyavale narakom ka kathana bhi samajhana. Visheshata itani hai ki vedana ki apeksha nairayika mayi – mithyadrishti – upapannaka aura amayi – samyagdrishti – upapannaka kahana. (krishnaleshyayukta) asurakumarom se yavat vanavyantara ke aharadi sapta dvarom ke vishaya mem samuchchaya asura – kumaradi ke samana kahana. Manushyom mem kriyaom ki apeksha kuchha visheshata hai. Samuchchaya manushyom ke kriyavishayaka kathana ke samana krishnaleshyayukta manushyom ka kathana karana. Jyotishka aura vaimanika devom ke vishaya mem krishna, nila aura kapota leshya ko lekara prashna nahim karana. Isi prakara krishnaleshya valom ke samana nilaleshyavalom ko bhi samajhana. Kapotaleshyavale nairayikom se vanavyantarom taka ka saptadvaradivishayaka kathana bhi isi prakara samajhana. Visheshata yaha ki kapotaleshya vale nairayikom ka vedana ke vishaya mem pratipadana samuchchaya narakom ke samana janana. Bhagavan ! Tejoleshyavale asurakumarom ke samana aharadi vishayaka prashna – gautama ! Samuchchaya asurakumarom ka aharadivishayaka kathana ke samana tejoleshyavishishta asurakumarom ko samajhana. Visheshata yaha ki vedana mem jyotishkom samana kahana. (tejoleshyavale) prithvikayika, apkayika, vanaspatikayika, pamchendriyatiryamchom aura manushyom ka kathana aughika ke samana karana. Visheshata yaha ki kriyaom ki apeksha se tejoleshyavale manushyom mem kahana ki jo samyata haim, ve pramatta aura apramatta do prakara ke haim tatha saragasamyata aura vitaragasamyata, (ye do bheda tejoleshya vale manushyom mem) nahim hote. Tejoleshya ki apeksha se vanavyantarom ka kathana asurakumarom ke samana samajhana. Isi prakara tejoleshyavishishta jyotishka aura vaimanikom ke vishaya mem bhi purvavat kahana. Shesha aharadi padom ke vishaya mem purvokta asurakumarom ke samana hi samajhana. Tejoleshya valom ki taraha padmaleshyavalom ke lie bhi kahana. Vishesha yaha ki jina jivom mem padmaleshya hoti hai, unhim mem usaka kathana karana. Shuklaleshya valom ka aharadivishayaka kathana bhi isi prakara hai, kintu unhim jivom mem kahana, jinamem vaha hoti hai tatha jisa prakara aughikom ka gama kaha hai, usi prakara saba kathana karana. Itana vishesha hai ki padmaleshya aura shuklaleshya pamchendriyatiryamchom, manushyom aura vaimanikom mem hi hoti hai, shesha jivom mem nahim.