Sutra Navigation: Pragnapana ( प्रज्ञापना उपांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1006743 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | प्रज्ञापना उपांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
पद-१७ लेश्या |
Translated Chapter : |
पद-१७ लेश्या |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | उद्देशक-१ |
Sutra Number : | 443 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] नेरइया णं भंते! सव्वे समाहारा सव्वे समसरीरा सव्वे समुस्सासनिस्सा? गोयमा! नो इणट्ठे समट्ठे। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चति–नेरइया नो सव्वे समाहारा जाव नो सव्वे समुस्सासनिस्सासा? गोयमा! नेरइया दुविहा पन्नत्ता, तं जहा–महासरीरा य अप्पसरीरा य। तत्थ णं जेते महासरीरा ते णं बहुतराए पोग्गले आहरेंति बहुतराए पोग्गले परिणामेंति बहुतराए पोग्गले ऊससंति बहुतराए पोग्गले नीससंति, अभिक्खणं आहारेंति अभिक्खणं परिणामेंति अभिक्खणं ऊससंति अभिक्खणं नीस-संति। तत्थ णं जेते अप्पसरीरा ते णं अप्पतराए पोग्गले आहरेंति अप्पतराए पोग्गले परिणामेंति अप्पतराए पोग्गले ऊससंति अप्पतराए पोग्गले नीससंति, आहच्च आहारेंति आहच्च परिणामेंति आहच्च ऊससंति आहच्च नीससंति। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ– नेरइया नो सव्वे समाहारा नो सव्वे समसरीरा नो सव्वे समुस्सासनीसासा। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! क्या सभी नारक समान आहार, समान शरीर तथा समान उच्छ्वास – निःश्वास वाले होते हैं ? गौतम ! यह अर्थ समर्थ नहीं है। क्योंकि – नारक दो प्रकार के हैं – महाशरीरवाले और अल्पशरीर वाले। जो महा – शरीर वाले होते हैं, वे बहुत अधिक पुद्गलों का – आहार करते हैं, परिणत करते हैं, उच्छ्वास लेते हैं और से पुद्गलों का निःश्वास छोड़ते हैं। वे बार – बार आहार करते हैं, परिणत करते हैं, उच्छ्वसन और निःश्वसन करते हैं। जो अल्पशरीरवाले हैं, वे अल्पतर पुद्गलों का आहार करते हैं, यावत् निःश्वास छोड़ते हैं। वे कदाचित् आहार करते हैं, यावत् कदाचित् निःश्वसन करते हैं। इस हेतु से ऐसा कहा है कि नारक सभी समान आहारवाले यावत् समान निःश्वासवाले नहीं होते हैं | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] neraiya nam bhamte! Savve samahara savve samasarira savve samussasanissa? Goyama! No inatthe samatthe. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchati–neraiya no savve samahara java no savve samussasanissasa? Goyama! Neraiya duviha pannatta, tam jaha–mahasarira ya appasarira ya. Tattha nam jete mahasarira te nam bahutarae poggale aharemti bahutarae poggale parinamemti bahutarae poggale usasamti bahutarae poggale nisasamti, abhikkhanam aharemti abhikkhanam parinamemti abhikkhanam usasamti abhikkhanam nisa-samti. Tattha nam jete appasarira te nam appatarae poggale aharemti appatarae poggale parinamemti appatarae poggale usasamti appatarae poggale nisasamti, ahachcha aharemti ahachcha parinamemti ahachcha usasamti ahachcha nisasamti. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai– neraiya no savve samahara no savve samasarira no savve samussasanisasa. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Kya sabhi naraka samana ahara, samana sharira tatha samana uchchhvasa – nihshvasa vale hote haim\? Gautama ! Yaha artha samartha nahim hai. Kyomki – naraka do prakara ke haim – mahashariravale aura alpasharira vale. Jo maha – sharira vale hote haim, ve bahuta adhika pudgalom ka – ahara karate haim, parinata karate haim, uchchhvasa lete haim aura se pudgalom ka nihshvasa chhorate haim. Ve bara – bara ahara karate haim, parinata karate haim, uchchhvasana aura nihshvasana karate haim. Jo alpashariravale haim, ve alpatara pudgalom ka ahara karate haim, yavat nihshvasa chhorate haim. Ve kadachit ahara karate haim, yavat kadachit nihshvasana karate haim. Isa hetu se aisa kaha hai ki naraka sabhi samana aharavale yavat samana nihshvasavale nahim hote haim |