Sutra Navigation: Pragnapana ( प्रज्ञापना उपांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1006676 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | प्रज्ञापना उपांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
पद-११ भाषा |
Translated Chapter : |
पद-११ भाषा |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 376 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अह भंते! गाओ मिया पसू पक्खी पन्नवणी णं एसा भासा? न एसा भासा मोसा? हंता गोयमा! गाओ मिया पसू पक्खी पन्नवणी णं एसा भासा, न एसा भासा मोसा। अह भंते! जा य इत्थिवऊ जा य पुमवऊ जा य नपुंसगवऊ पन्नवणी णं एसा भासा? न एसा भासा मोसा? हंता गोयमा! जा य इत्थिवऊ जा य पुमवऊ जा य नपुंसगवऊ पन्नवणी णं एसा भासा, न एसा भासा मोसा। अह भंते! जा य इत्थिआणमणी जा य पुमआणमणी जा य नपुंसगआणमणी पन्नवणी णं एसा भासा? न एसा भासा मोसा? हंता गोयमा! जा य इत्थिआणमणी जा य पुमआणमणी जा य नपुंसगआणमणी पन्नवणी णं एसा भासा, न एसा भासा मोसा। अह भंते! जा य इत्थीपन्नवणी जा य पुमपन्नवणी जा य नपुंसगपन्नवणी पन्नवणी णं एसा भासा? न एसा भासा मोसा? हंता गोयमा! जा य इत्थिपन्नवणी जा य पुमपन्नवणी जा य नपुंसगपन्नवणी पन्नवणी णं एसा भासा, न एसा भासा मोसा। अह भंते! जा जातीति इत्थिवऊ जातीति पुमवऊ जातीति नपुंसगवऊ पन्नवणी णं एसा भासा? न एसा भासा मोसा? हंता गोयमा! जातीति इत्थिवऊ जातीति पुमवऊ जातीति नपुंसगवऊ पन्नवणी णं एसा भासा, न एसा भासा मोसा। अह भंते! जातीति इत्थिआणमणी जातीति पुमआणमणी जातीति नपुंसगाणमणी पन्नवणी णं एसा भासा? न एसा भासा मोसा? हंता गोयमा! जातीति इत्थिआणमणी जातीति पुमआणमणी जातीति नपुंसगाणमणी पन्नवणी णं एसा भासा, न एसा भासा मोसा। अह भंते! जातीति इत्थिपन्नवणी जातीति पुमपन्नवणी जातीति नपुंसगपन्नवणी पन्नवणी णं एसा भासा? न एसा भासा मोसा? हंता गोयमा! जातीति इत्थिपन्नवणी जातीति पुमपन्नवणी जातीति नपुंसगपन्नवणी पन्नवणी णं एसा भासा, न एसा भासा मोसा। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! ‘गायें’, ‘मृग’, ‘पशु’, ‘पक्षी’ क्या यह भाषा प्रज्ञापनी हैं ? यह भाषा मृषा नहीं है ? हाँ, गौतम ! ऐसा ही है। भगवन् ! जो स्त्रीवचन, पुरुषवचन अथवा नपुंसकवचन है, क्या यह प्रज्ञापनी भाषा है ? यह भाषा मृषा नहीं है ? हाँ, ऐसा ही है। भगवन् ! यह जो स्त्री – आज्ञापनी, पुरुष – आज्ञापनी अथवा नपुंसक – आज्ञापनी है, क्या यह प्रज्ञापनी भाषा है, यह भाषा मृषा नहीं है ? हाँ, गौतम ! ऐसा ही है। जो स्त्री – प्रज्ञापनी है और जो पुरुष – प्रज्ञापनी है, अथवा जो नपुंसक – प्रज्ञापनी है, यह प्रज्ञापनी भाषा है और यह भाषा मृषा नहीं है। जाति में स्त्रीवचन, जाति में पुरुषवचन, अथवा जाति में नपुंसकवचन, यह प्रज्ञापनी भाषा है और यह भाषा मृषा नहीं है। जाति में जो स्त्री – आज्ञापनी है, जाति में जो पुरुष – आज्ञापनी है, या जाति में जो नपुंसक – आज्ञापनी है, यह प्रज्ञापनी भाषा है और यह भाषा मृषा नहीं है। जाति में जो स्त्री – प्रज्ञापनी है, जाति में जो पुरुष – प्रज्ञापनी है, अथवा जाति में जो नपुंसक – प्रज्ञापनी है, यह प्रज्ञापनी भाषा है और यह भाषा मृषा नहीं है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] aha bhamte! Gao miya pasu pakkhi pannavani nam esa bhasa? Na esa bhasa mosa? Hamta goyama! Gao miya pasu pakkhi pannavani nam esa bhasa, na esa bhasa mosa. Aha bhamte! Ja ya itthivau ja ya pumavau ja ya napumsagavau pannavani nam esa bhasa? Na esa bhasa mosa? Hamta goyama! Ja ya itthivau ja ya pumavau ja ya napumsagavau pannavani nam esa bhasa, na esa bhasa mosa. Aha bhamte! Ja ya itthianamani ja ya pumaanamani ja ya napumsagaanamani pannavani nam esa bhasa? Na esa bhasa mosa? Hamta goyama! Ja ya itthianamani ja ya pumaanamani ja ya napumsagaanamani pannavani nam esa bhasa, na esa bhasa mosa. Aha bhamte! Ja ya itthipannavani ja ya pumapannavani ja ya napumsagapannavani pannavani nam esa bhasa? Na esa bhasa mosa? Hamta goyama! Ja ya itthipannavani ja ya pumapannavani ja ya napumsagapannavani pannavani nam esa bhasa, na esa bhasa mosa. Aha bhamte! Ja jatiti itthivau jatiti pumavau jatiti napumsagavau pannavani nam esa bhasa? Na esa bhasa mosa? Hamta goyama! Jatiti itthivau jatiti pumavau jatiti napumsagavau pannavani nam esa bhasa, na esa bhasa mosa. Aha bhamte! Jatiti itthianamani jatiti pumaanamani jatiti napumsaganamani pannavani nam esa bhasa? Na esa bhasa mosa? Hamta goyama! Jatiti itthianamani jatiti pumaanamani jatiti napumsaganamani pannavani nam esa bhasa, na esa bhasa mosa. Aha bhamte! Jatiti itthipannavani jatiti pumapannavani jatiti napumsagapannavani pannavani nam esa bhasa? Na esa bhasa mosa? Hamta goyama! Jatiti itthipannavani jatiti pumapannavani jatiti napumsagapannavani pannavani nam esa bhasa, na esa bhasa mosa. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! ‘gayem’, ‘mriga’, ‘pashu’, ‘pakshi’ kya yaha bhasha prajnyapani haim\? Yaha bhasha mrisha nahim hai\? Ham, gautama ! Aisa hi hai. Bhagavan ! Jo strivachana, purushavachana athava napumsakavachana hai, kya yaha prajnyapani bhasha hai\? Yaha bhasha mrisha nahim hai\? Ham, aisa hi hai. Bhagavan ! Yaha jo stri – ajnyapani, purusha – ajnyapani athava napumsaka – ajnyapani hai, kya yaha prajnyapani bhasha hai, yaha bhasha mrisha nahim hai\? Ham, gautama ! Aisa hi hai. Jo stri – prajnyapani hai aura jo purusha – prajnyapani hai, athava jo napumsaka – prajnyapani hai, yaha prajnyapani bhasha hai aura yaha bhasha mrisha nahim hai. Jati mem strivachana, jati mem purushavachana, athava jati mem napumsakavachana, yaha prajnyapani bhasha hai aura yaha bhasha mrisha nahim hai. Jati mem jo stri – ajnyapani hai, jati mem jo purusha – ajnyapani hai, ya jati mem jo napumsaka – ajnyapani hai, yaha prajnyapani bhasha hai aura yaha bhasha mrisha nahim hai. Jati mem jo stri – prajnyapani hai, jati mem jo purusha – prajnyapani hai, athava jati mem jo napumsaka – prajnyapani hai, yaha prajnyapani bhasha hai aura yaha bhasha mrisha nahim hai. |