Sutra Navigation: Rajprashniya ( राजप्रश्नीय उपांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1005721 | ||
Scripture Name( English ): | Rajprashniya | Translated Scripture Name : | राजप्रश्नीय उपांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
सूर्याभदेव प्रकरण |
Translated Chapter : |
सूर्याभदेव प्रकरण |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 21 | Category : | Upang-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तए णं से सूरियाभे देवे समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतिए धम्मं सोच्चा निसम्म हट्ठतुट्ठ चित्तमानंदिए पीइमाणे परमसोमनस्सिए हरिसवस विसप्पमाणहियए उट्ठाए उट्ठेति, उट्ठेत्ता समणं भगवं महावीरं वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी– अहण्णं भंते! सूरियाभे देवे किं भवसिद्धिए? अभवसिद्धिए? सम्मदिट्ठी? मिच्छदिट्ठी? परित्तसंसारिए? अनंतसंसारिए? सुलभबोहिए? दुल्लभबोहिए? आराहए? विराहए? चरिमे? अचरिमे? सूरियाभाइ! समणे भगवं महावीरे सूरियाभं देवं एवं वयासी–सूरियाभा! तुमण्णं भवसिद्धिए, नो अभवसिद्धिए। सम्मदिट्ठी, नो मिच्छदिट्ठी। परित्तसंसारिए, नो अनंतसंसारिए। सुलभबोहिए, नो दुल्लभबोहिए। आराहए, नो विराहए। चरिमे, नो अचरिमे | ||
Sutra Meaning : | तदनन्तर वह सूर्याभदेव श्रमण भगवान महावीर प्रभु ने धर्मश्रवण कर और हृदय में अवधारित कर हर्षित एवं संतुष्ट यावत् आह्लादित हृदय हुआ। अपने आसन से खड़े होकर उसने श्रमण भगवान महावीर को वन्दन – नमस्कार किया और इस प्रकार प्रश्न किया – भगवन् ! मैं सूर्याभदेव क्या भवसिद्धिक हूँ अथवा अभवसिद्धिक ? सम्यग्दृष्टि हूँ या मिथ्यादृष्टि ? परित्त संसारी हूँ अथवा अनन्त संसारी ? सुलभबोधि हूँ अथवा दुर्लभबोधि ? आराधक अथवा विराधक ? चरम शरीरी हूँ अथवा अचरम शरीरी ? ‘सूर्याभ !’ इस प्रकार से सूर्याभदेव को सम्बोधित कर श्रमण भगवान महावीर ने सूर्याभदेव को उत्तर दिया – हे सूर्याभ ! तुम भवसिद्धिक हो, अभवसिद्धिक नहीं हो, यावत् चरम शरीरी हो, अचरम शरीरी नहीं हो। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tae nam se suriyabhe deve samanassa bhagavao mahavirassa amtie dhammam sochcha nisamma hatthatuttha chittamanamdie piimane paramasomanassie harisavasa visappamanahiyae utthae uttheti, utthetta samanam bhagavam mahaviram vamdai namamsai, vamditta namamsitta evam vayasi– Ahannam bhamte! Suriyabhe deve kim bhavasiddhie? Abhavasiddhie? Sammaditthi? Michchhaditthi? Parittasamsarie? Anamtasamsarie? Sulabhabohie? Dullabhabohie? Arahae? Virahae? Charime? Acharime? Suriyabhai! Samane bhagavam mahavire suriyabham devam evam vayasi–suriyabha! Tumannam bhavasiddhie, no abhavasiddhie. Sammaditthi, no michchhaditthi. Parittasamsarie, no anamtasamsarie. Sulabhabohie, no dullabhabohie. Arahae, no virahae. Charime, no acharime | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Tadanantara vaha suryabhadeva shramana bhagavana mahavira prabhu ne dharmashravana kara aura hridaya mem avadharita kara harshita evam samtushta yavat ahladita hridaya hua. Apane asana se khare hokara usane shramana bhagavana mahavira ko vandana – namaskara kiya aura isa prakara prashna kiya – bhagavan ! Maim suryabhadeva kya bhavasiddhika hum athava abhavasiddhika\? Samyagdrishti hum ya mithyadrishti\? Paritta samsari hum athava ananta samsari\? Sulabhabodhi hum athava durlabhabodhi\? Aradhaka athava viradhaka\? Charama shariri hum athava acharama shariri\? ‘suryabha !’ isa prakara se suryabhadeva ko sambodhita kara shramana bhagavana mahavira ne suryabhadeva ko uttara diya – he suryabha ! Tuma bhavasiddhika ho, abhavasiddhika nahim ho, yavat charama shariri ho, acharama shariri nahim ho. |