Sutra Navigation: Gyatadharmakatha ( धर्मकथांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004935
Scripture Name( English ): Gyatadharmakatha Translated Scripture Name : धर्मकथांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कन्ध २

वर्ग-७ सूर्यअग्रमहिषी चार

अध्ययन-१ थी ४

Translated Chapter :

श्रुतस्कन्ध २

वर्ग-७ सूर्यअग्रमहिषी चार

अध्ययन-१ थी ४

Section : Translated Section :
Sutra Number : 235 Category : Ang-06
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जइ णं भंते! समणेणं भगवया महावीरेणं धम्मकहाणं छट्ठस्स वग्गस्स अयमट्ठे पन्नत्ते, सत्तमस्स णं भंते! वग्गस्स समणेणं भगवया महावीरेणं के अट्ठे पन्नत्ते? एवं खलु जंबू! समणेणं भगवया महावीरेणं सत्तमस्स वग्गस्स चत्तारि अज्झयणा पन्नत्ता, तं जहा–सूरप्पभा, आयवा, अच्चिमाली, पभंकरा। जइ णं भंते! समणेणं भगवया महावीरेणं धम्मकहाणं सत्तमस्स वग्गस्स चत्तारि अज्झयणा पन्नत्ता, सत्तमस्स णं भंते! वग्गस्स पढमज्झयणस्स के अट्ठे पन्नत्ते? एवं खलु जंबू! तेणं कालेणं तेणं समएणं रायगिहे समोसरणं जाव परिसा पज्जुवासइ। तेणं कालेणं तेणं समएणं सूरप्पभा देवी सूरंसि विमाणंसि सूरप्पभंसि सीहासनंसि। सेसं जहा कालीए तहा, नवरं–पुव्वभवो अरक्खुरीए नयरीए सूरप्पभस्स गाहावइस्स सूरसिरीए भारियाए सूरप्पभा दारिया। सूरस्स अग्गमहिसी। ठिई अद्धपलिओ-वमं पंचहिं वाससएहिं अब्भहियं। सेसं जहा कालीए। एवं–आयवा, अच्चिमाली, पभंकरा। सव्वाओ अक्खुरीए नयरीए।
Sutra Meaning : सातवें वर्ग का उत्क्षेप कहना चाहिए – हे जम्बू ! भगवान महावीर ने सप्तम वर्ग के चार अध्ययन प्रज्ञप्त किए हैं। सूर्यप्रभा, आतपा, अर्चिमाली और प्रभंकरा। प्रथम अध्ययन का उपोद्‌घात कहना चाहिए। जम्बू ! उस काल और उस समय राजगृह में भगवान पधारे यावत्‌ परीषद्‌ उनकी उपासना करने लगी। उस काल और उस समय सूर्य प्रभादेवी सूर्य विमान में सूर्यप्रभ सिंहासन पर आसीन थी। शेष कालीदेवी के समान। विशेष इतना कि – पूर्वभव में अक्खुरी नगरी में सूर्याभ गाथापति की सूर्यश्री भार्या थी। सूर्यप्रभा पुत्री थी। अन्त में मरण के पश्चात्‌ वह सूर्य नामक ज्योतिष्क – इन्द्र की अग्रमहिषी हुई। उसकी स्थिति वहाँ पाँच सौ वर्ष अधिक आधे पल्योपम की है। शेष कालीदेवी के समान। इसी प्रकार शेष सब – तीनों देवियों का वृत्तान्त जानना। वे भी अक्खुरी नगरी में उत्पन्न हुई थी।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] jai nam bhamte! Samanenam bhagavaya mahavirenam dhammakahanam chhatthassa vaggassa ayamatthe pannatte, sattamassa nam bhamte! Vaggassa samanenam bhagavaya mahavirenam ke atthe pannatte? Evam khalu jambu! Samanenam bhagavaya mahavirenam sattamassa vaggassa chattari ajjhayana pannatta, tam jaha–surappabha, ayava, achchimali, pabhamkara. Jai nam bhamte! Samanenam bhagavaya mahavirenam dhammakahanam sattamassa vaggassa chattari ajjhayana pannatta, sattamassa nam bhamte! Vaggassa padhamajjhayanassa ke atthe pannatte? Evam khalu jambu! Tenam kalenam tenam samaenam rayagihe samosaranam java parisa pajjuvasai. Tenam kalenam tenam samaenam surappabha devi suramsi vimanamsi surappabhamsi sihasanamsi. Sesam jaha kalie taha, navaram–puvvabhavo arakkhurie nayarie surappabhassa gahavaissa surasirie bhariyae surappabha dariya. Surassa aggamahisi. Thii addhapalio-vamam pamchahim vasasaehim abbhahiyam. Sesam jaha kalie. Evam–ayava, achchimali, pabhamkara. Savvao akkhurie nayarie.
Sutra Meaning Transliteration : Satavem varga ka utkshepa kahana chahie – he jambu ! Bhagavana mahavira ne saptama varga ke chara adhyayana prajnyapta kie haim. Suryaprabha, atapa, archimali aura prabhamkara. Prathama adhyayana ka upodghata kahana chahie. Jambu ! Usa kala aura usa samaya rajagriha mem bhagavana padhare yavat parishad unaki upasana karane lagi. Usa kala aura usa samaya surya prabhadevi surya vimana mem suryaprabha simhasana para asina thi. Shesha kalidevi ke samana. Vishesha itana ki – purvabhava mem akkhuri nagari mem suryabha gathapati ki suryashri bharya thi. Suryaprabha putri thi. Anta mem marana ke pashchat vaha surya namaka jyotishka – indra ki agramahishi hui. Usaki sthiti vaham pamcha sau varsha adhika adhe palyopama ki hai. Shesha kalidevi ke samana. Isi prakara shesha saba – tinom deviyom ka vrittanta janana. Ve bhi akkhuri nagari mem utpanna hui thi.