Sutra Navigation: Gyatadharmakatha ( धर्मकथांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004934 | ||
Scripture Name( English ): | Gyatadharmakatha | Translated Scripture Name : | धर्मकथांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कन्ध २ वर्ग-६ महाकालेन्द्रादि अग्रमहिषी ३२ अध्ययन-१ थी ३२ |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कन्ध २ वर्ग-६ महाकालेन्द्रादि अग्रमहिषी ३२ अध्ययन-१ थी ३२ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 234 | Category : | Ang-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] छट्ठो वि वग्गो पंचमवग्ग-सरिसो, नवरं–महाकालाईणं उत्तरिल्लाणं इंदाणं अग्गमहिसीओ। पुव्वभवे सागेए नगरे। उत्तरकुरु-उज्जाणे। मायापियरो धूया–सरिनामया। सेसं तं चेव। | ||
Sutra Meaning : | छठा वर्ग भी पाँचवे वर्ग के समान है। विशेषता यह कि सब कुमारियाँ महाकाल इन्द्र आदि उत्तर दिशा के आठ इन्द्रों की बत्तीस अग्रमहिषियाँ हुई। पूर्वभव में सब साकेतनगर में उत्पन्न हुई। उत्तरकुरु उद्यान था। इन कुमारियों के नाम के समान ही उनके माता – पिता के नाम थे। शेष सब पूर्ववत्। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] chhattho vi vaggo pamchamavagga-sariso, navaram–mahakalainam uttarillanam imdanam aggamahisio. Puvvabhave sagee nagare. Uttarakuru-ujjane. Mayapiyaro dhuya–sarinamaya. Sesam tam cheva. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Chhatha varga bhi pamchave varga ke samana hai. Visheshata yaha ki saba kumariyam mahakala indra adi uttara disha ke atha indrom ki battisa agramahishiyam hui. Purvabhava mem saba saketanagara mem utpanna hui. Uttarakuru udyana tha. Ina kumariyom ke nama ke samana hi unake mata – pita ke nama the. Shesha saba purvavat. |