Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004574 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-४१ राशियुग्मं, त्र्योजराशि, द्वापर युग्मं राशि |
Translated Chapter : |
शतक-४१ राशियुग्मं, त्र्योजराशि, द्वापर युग्मं राशि |
Section : | उद्देशक-१ थी १९६ | Translated Section : | उद्देशक-१ थी १९६ |
Sutra Number : | 1074 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अभवसिद्धियरासीजुम्मकडजुम्मनेरइया णं भंते! कओ उववज्जंति? जहा पढमो उद्देसगो, नवरं–मनुस्सा नेरइया य सरिसा भाणियव्वा, सेसं तहेव। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति। एवं चउसु वि जुम्मेसु चत्तारि उद्देसगा। कण्हलेस्सअभवसिद्धियरासीजुम्मकडजुम्मनेरइया णं भंते! कओ उववज्जंति? एवं चेव चत्तारि उद्देसगा। एवं नीललेस्सअभवसिद्धियरासीजुम्मकडजुम्मनेरइयाणं चत्तारि उद्देसगा। काउलेस्सेहि वि चत्तारि उद्देसगा। तेउलेस्सेहि वि चत्तारि उद्देसगा। पम्हलेस्सेहि वि चत्तारि उद्देसगा। सुक्कलेस्सअभवसिद्धिएहि वि चत्तारि उद्देसगा। एवं एएसु अट्ठावीसाए वि अभवसिद्धियउद्देसएसु मनुस्सा नेरइय-गमेणं नेयव्वा। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! अभवसिद्धिक – राशियुग्म – कृतयुग्मराशियुक्त नैरयिक कहाँ से आकर उत्पन्न होते हैं ? गौतम ! प्रथम उद्देशक के समान कथन करना। विशेष यह है कि मनुष्यों और नैरयिकों की वक्तव्यता समान जाननी चाहिए। शेष पूर्ववत्। ‘हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है०।’ इसी प्रकार चार युग्मों के चार उद्देशक कहना। भगवन् ! कृष्णलेश्यी – अभवसिद्धिक – राशियुग्म – कृतयुग्मराशिरूप नैरयिक कहाँ से आकर उत्पन्न होते हैं ? पूर्ववत् चार उद्देशक कहना। इसी प्रकार नीललेश्या यावत् शुक्ललेश्या वाले अभवसिद्धिक जीवों के भी चार उद्देशक जानना। इस प्रकार इन अट्ठाईस अभवसिद्धिक उद्देशकों में मनुष्यों – सम्बन्धी कथन नैरयिकों के आलापक के समान जानना चाहिए। ‘हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है, यह इसी प्रकार है।’ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] abhavasiddhiyarasijummakadajummaneraiya nam bhamte! Kao uvavajjamti? Jaha padhamo uddesago, navaram–manussa neraiya ya sarisa bhaniyavva, sesam taheva. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti. Evam chausu vi jummesu chattari uddesaga. Kanhalessaabhavasiddhiyarasijummakadajummaneraiya nam bhamte! Kao uvavajjamti? Evam cheva chattari uddesaga. Evam nilalessaabhavasiddhiyarasijummakadajummaneraiyanam chattari uddesaga. Kaulessehi vi chattari uddesaga. Teulessehi vi chattari uddesaga. Pamhalessehi vi chattari uddesaga. Sukkalessaabhavasiddhiehi vi chattari uddesaga. Evam eesu atthavisae vi abhavasiddhiyauddesaesu manussa neraiya-gamenam neyavva. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Abhavasiddhika – rashiyugma – kritayugmarashiyukta nairayika kaham se akara utpanna hote haim\? Gautama ! Prathama uddeshaka ke samana kathana karana. Vishesha yaha hai ki manushyom aura nairayikom ki vaktavyata samana janani chahie. Shesha purvavat. ‘he bhagavan ! Yaha isi prakara hai0.’ isi prakara chara yugmom ke chara uddeshaka kahana. Bhagavan ! Krishnaleshyi – abhavasiddhika – rashiyugma – kritayugmarashirupa nairayika kaham se akara utpanna hote haim\? Purvavat chara uddeshaka kahana. Isi prakara nilaleshya yavat shuklaleshya vale abhavasiddhika jivom ke bhi chara uddeshaka janana. Isa prakara ina atthaisa abhavasiddhika uddeshakom mem manushyom – sambandhi kathana nairayikom ke alapaka ke samana janana chahie. ‘he bhagavan ! Yaha isi prakara hai, yaha isi prakara hai.’ |