Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004319
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-२१

वर्ग-२ थी ८

Translated Chapter :

शतक-२१

वर्ग-२ थी ८

Section : Translated Section :
Sutra Number : 819 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] अह भंते! सेडिय-भंतिय-कोंतिय-दब्भ-कुस-पव्वग-पोदइल अज्जुण-आसाढग-रोहियंस-सुय-क्खीर-भुस-एरंड-कुरु कुंद-करकर सुंठ विभंगु महुरतण थुरग-सिप्पिय-सुंकलितणाणं–एएसि णं जे जीवा मूलत्ताए वक्कमंति? एवं एत्थ वि दस उद्देसगा निरवसेसं जहेव वंसवग्गो।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! सेडिय, भंतिय, कौन्तिय, दर्भ – कुश, पर्वक, पोदेइल, अर्जुन, आषाढ़क, रोहितक, मुतअ, खीर, भुस, एरण्ड, कुरुकुन्द, करकर, सूँठ, विभंगु, मधुरयण, थुरग, शिल्पिक और सुंकलितृण, इन सब वनस्पतियों के मूलरूप में जो जीव उत्पन्न होते हैं, वे कहाँ से आकर उत्पन्न होते हैं ? गौतम ! चतुर्थ वंशवर्ग के समान कहना चाहिए। शतक – २१ – वर्ग – ७
Mool Sutra Transliteration : [sutra] aha bhamte! Sediya-bhamtiya-komtiya-dabbha-kusa-pavvaga-podaila ajjuna-asadhaga-rohiyamsa-suya-kkhira-bhusa-eramda-kuru kumda-karakara sumtha vibhamgu mahuratana thuraga-sippiya-sumkalitananam–eesi nam je jiva mulattae vakkamamti? Evam ettha vi dasa uddesaga niravasesam jaheva vamsavaggo.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Sediya, bhamtiya, kauntiya, darbha – kusha, parvaka, podeila, arjuna, asharhaka, rohitaka, mutaa, khira, bhusa, eranda, kurukunda, karakara, sumtha, vibhamgu, madhurayana, thuraga, shilpika aura sumkalitrina, ina saba vanaspatiyom ke mularupa mem jo jiva utpanna hote haim, ve kaham se akara utpanna hote haim\? Gautama ! Chaturtha vamshavarga ke samana kahana chahie. Shataka – 21 – varga – 7