Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004169
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-१६

Translated Chapter :

शतक-१६

Section : उद्देशक-२ जरा Translated Section : उद्देशक-२ जरा
Sutra Number : 669 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जीवाणं भंते! किं चेयकडा कम्मा कज्जंति? अचेयकडा कम्मा कज्जंति? गोयमा! जीवाणं चेयकडा कम्मा कज्जंति, नो अचेयकडा कम्मा कज्जंति। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ–जीवाणं चेयकडा कम्मा कज्जंति, नो अचेयकडा कम्मा कज्जंति? गोयमा! जीवाणं आहारोवचिया पोग्गला, बोंदिचिया पोग्गला, कलेवरचिया पोग्गला तहा तहा णं ते पोग्गला परिणमंति, नत्थि अचेयकडा कम्मा समणाउसो! दुट्ठाणेसु, दुसेज्जासु, दुन्निसीहियासु तहा तहा णं ते पोग्गला परिणमंति, नत्थि अचेयकडा कम्मा समणाउसो! आयंके से वहाए होति, संकप्पे से वहाए होति, मरणंते से वहाए होति तहा तहा णं ते पोग्गला परिणमंति, नत्थिअचेयकडा कम्मा समणाउसो! से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ– जीवाणं चेयकडा कम्मा कज्जंति, नो अचेयकडा कम्मा कज्जंति। एवं नेरइयाण वि। एवं जाव वेमाणियाणं। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति जाव विहरइ।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! जीवों के कर्म चेतनकृत होते हैं या अचेतनकृत होते हैं ? गौतम ! जीवों के कर्म चेतनकृत होते हैं, अचेतनकृत नहीं होते हैं। भगवन्‌ ! ऐसा क्यों कहा जाता है ? गौतम ! जीवों के आहार रूप से उपचित जो पुद्‌गल हैं, शरीररूप से जो संचित पुद्‌गल हैं और कलेवर रूप से जो उपचित पुद्‌गल हैं, वे तथा – तथा रूप से परिणत होते हैं, इसलिए हे आयुष्मन्‌ श्रमणों ! कर्म अचेतनकृत नहीं है। वे पुद्‌गल दुःस्थान रूप से, दुःशय्या रूप से और दुर्निषद्या रूप से तथा – तथा रूप से परिणत होते हैं। इसलिए हे आयुष्मन्‌ श्रमणों ! कर्म अचेतनकृत नहीं है। वे पुद्‌गल आतंक रूप से परिणत होकर जीव के वध के लिए होते हैं; वे संकल्प रूप से परिणत होकर जीव के वध के लिए होते हैं, वे पुद्‌गल मरणान्त रूप से परिणत होकर जीव के वध के लिए होते हैं। इसलिए हे आयुष्मन्‌ श्रमणों ! कर्म अचेतनकृत नहीं है। हे गौतम ! इसीलिए कहा जाता है, यावत्‌ कर्म चेतनकृत होते हैं। इसी प्रकार नैरयिकों के कर्म भी चेतनकृत होते हैं। इसी प्रकार वैमानिकों तक के कर्मों के विषय में कहना चाहिए। हे भगवन्‌! यह इसी प्रकार है, भगवन्‌ ! यह इसी प्रकार है। शतक – १६ – उद्देशक – ३
Mool Sutra Transliteration : [sutra] jivanam bhamte! Kim cheyakada kamma kajjamti? Acheyakada kamma kajjamti? Goyama! Jivanam cheyakada kamma kajjamti, no acheyakada kamma kajjamti. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai–jivanam cheyakada kamma kajjamti, no acheyakada kamma kajjamti? Goyama! Jivanam aharovachiya poggala, bomdichiya poggala, kalevarachiya poggala taha taha nam te poggala parinamamti, natthi acheyakada kamma samanauso! Dutthanesu, dusejjasu, dunnisihiyasu taha taha nam te poggala parinamamti, natthi acheyakada kamma samanauso! Ayamke se vahae hoti, samkappe se vahae hoti, maranamte se vahae hoti taha taha nam te poggala parinamamti, natthiacheyakada kamma samanauso! Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai– jivanam cheyakada kamma kajjamti, no acheyakada kamma kajjamti. Evam neraiyana vi. Evam java vemaniyanam. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti java viharai.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Jivom ke karma chetanakrita hote haim ya achetanakrita hote haim\? Gautama ! Jivom ke karma chetanakrita hote haim, achetanakrita nahim hote haim. Bhagavan ! Aisa kyom kaha jata hai\? Gautama ! Jivom ke ahara rupa se upachita jo pudgala haim, sharirarupa se jo samchita pudgala haim aura kalevara rupa se jo upachita pudgala haim, ve tatha – tatha rupa se parinata hote haim, isalie he ayushman shramanom ! Karma achetanakrita nahim hai. Ve pudgala duhsthana rupa se, duhshayya rupa se aura durnishadya rupa se tatha – tatha rupa se parinata hote haim. Isalie he ayushman shramanom ! Karma achetanakrita nahim hai. Ve pudgala atamka rupa se parinata hokara jiva ke vadha ke lie hote haim; ve samkalpa rupa se parinata hokara jiva ke vadha ke lie hote haim, ve pudgala marananta rupa se parinata hokara jiva ke vadha ke lie hote haim. Isalie he ayushman shramanom ! Karma achetanakrita nahim hai. He gautama ! Isilie kaha jata hai, yavat karma chetanakrita hote haim. Isi prakara nairayikom ke karma bhi chetanakrita hote haim. Isi prakara vaimanikom taka ke karmom ke vishaya mem kahana chahie. He bhagavan! Yaha isi prakara hai, bhagavan ! Yaha isi prakara hai. Shataka – 16 – uddeshaka – 3