Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004168 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-१६ |
Translated Chapter : |
शतक-१६ |
Section : | उद्देशक-२ जरा | Translated Section : | उद्देशक-२ जरा |
Sutra Number : | 668 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] सक्के णं भंते! देविंदे देवराया किं सम्मावादी? मिच्छावादी? गोयमा! सम्मावादी, नो मिच्छावादी। सक्के णं भंते! देविंदे देवराया किं सच्चं भासं भासति? मोसं भासं भासति? सच्चामोसं भासं भासति? असच्चामोसं भासं भासति? गोयमा! सच्चं पि भासं भासति जाव असच्चामोसं पि भासं भासति। सक्के णं भंते! देविंदे देवराया किं सावज्जं भासं भासति? अणवज्जं भासं भासति? गोयमा! सावज्जं पि भासं भासति, अणवज्जं पि भासं भासति। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ–सक्के देविंदे देवराया सावज्जं पि भासं भासति, अणवज्जं पि भासं भासति? गोयमा! जाहे णं सक्के देविंदे देवराया सुहुमकायं अणिज्जूहित्ता णं भासं भासति ताहे णं सक्के देविंदे देवराया सावज्जं भासं भासति, जाहे णं सक्के देविंदे देवराया सुहुमकायं निज्जूहित्ता णं भासं भासति ताहे णं सक्के देविंदे देवराया अणवज्जं भासं भासति। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–सक्के देविंदे देवराया सावज्जं पि भासं भासति, अणवज्जं पि भासं भासति। सक्के णं भंते! देविंदे देवराया किं भवसिद्धीए? अभवसिद्धीए? सम्मदिट्ठीए? मिच्छदिट्ठीए? परित्त-संसारिए? अनंतसंसारिए? सुलभबोहिए? दुल्लभबोहिए? आराहए? विराहए? चरिमे? अचरिमे? गोयमा! सक्के णं देविंदे देवराया भवसिद्धीए, नो अभवसिद्धीए। सम्मदिट्ठीए, नो मिच्छ-दिट्ठीए। परित्तसंसारिए, नो अनंतसंसारिए। सुलभबोहिए, नो दुल्लभबोहिए। आराहए, नो विराहए। चरिमे, नो अचरिमे। एवं जहा मोउद्देसए सणंकुमारे जाव नो अचरिमे। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! क्या देवेन्द्र देवराज शक्र सम्यग्वादी है अथवा मिथ्यावादी है ? गौतम ! वह सम्यग्वादी है, मिथ्या – वादी नहीं है। भगवन् ! देवेन्द्र देवराज शक्र क्या सत्य भाषा बोलता है, मृषा बोलता है, सत्यामृषा भाषा बोलता है, अथवा असत्यामृषा भाषा बोलता है ? गौतम ! वह सत्य भाषा भी बोलता है, यावत् असत्यामृषा भाषा भी बोलता है। भगवन् ! देवेन्द्र देवराज शक्र क्या सावद्य भाषा बोलता है या निरवद्य भाषा बोलता है ? गौतम ! वह सावद्य भाषा भी बोलता है और निरवद्य भाषा भी बोलता है। भगवन् ! ऐसा क्यों कहा गया है ? गौतम ! जब देवेन्द्र देवराज शक्र सूक्ष्म काय से मुख ढँके बिना बोलता है, तब वह सावद्य भाषा बोलता है और जब वह मुख को ढँक कर बोलता है, तब वह निरवद्य भाषा बोलता है। इसी कारण से यह कहा जाता है। भगवन् ! देवेन्द्र देवराज शक्र भवसिद्धिक हे या अभवसिद्धिक है ? सम्यग्दृष्टि है या मिथ्यादृष्टि है ? इत्यादि प्रश्न। गौतम ! तृतीय शतक के प्रथम मोका उद्देशक में उक्त सनत्कुमार के अनुसार यहाँ भी अचरम नहीं है तक कहना | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] sakke nam bhamte! Devimde devaraya kim sammavadi? Michchhavadi? Goyama! Sammavadi, no michchhavadi. Sakke nam bhamte! Devimde devaraya kim sachcham bhasam bhasati? Mosam bhasam bhasati? Sachchamosam bhasam bhasati? Asachchamosam bhasam bhasati? Goyama! Sachcham pi bhasam bhasati java asachchamosam pi bhasam bhasati. Sakke nam bhamte! Devimde devaraya kim savajjam bhasam bhasati? Anavajjam bhasam bhasati? Goyama! Savajjam pi bhasam bhasati, anavajjam pi bhasam bhasati. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai–sakke devimde devaraya savajjam pi bhasam bhasati, anavajjam pi bhasam bhasati? Goyama! Jahe nam sakke devimde devaraya suhumakayam anijjuhitta nam bhasam bhasati tahe nam sakke devimde devaraya savajjam bhasam bhasati, jahe nam sakke devimde devaraya suhumakayam nijjuhitta nam bhasam bhasati tahe nam sakke devimde devaraya anavajjam bhasam bhasati. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–sakke devimde devaraya savajjam pi bhasam bhasati, anavajjam pi bhasam bhasati. Sakke nam bhamte! Devimde devaraya kim bhavasiddhie? Abhavasiddhie? Sammaditthie? Michchhaditthie? Paritta-samsarie? Anamtasamsarie? Sulabhabohie? Dullabhabohie? Arahae? Virahae? Charime? Acharime? Goyama! Sakke nam devimde devaraya bhavasiddhie, no abhavasiddhie. Sammaditthie, no michchha-ditthie. Parittasamsarie, no anamtasamsarie. Sulabhabohie, no dullabhabohie. Arahae, no virahae. Charime, no acharime. Evam jaha mouddesae sanamkumare java no acharime. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Kya devendra devaraja shakra samyagvadi hai athava mithyavadi hai\? Gautama ! Vaha samyagvadi hai, mithya – vadi nahim hai. Bhagavan ! Devendra devaraja shakra kya satya bhasha bolata hai, mrisha bolata hai, satyamrisha bhasha bolata hai, athava asatyamrisha bhasha bolata hai\? Gautama ! Vaha satya bhasha bhi bolata hai, yavat asatyamrisha bhasha bhi bolata hai. Bhagavan ! Devendra devaraja shakra kya savadya bhasha bolata hai ya niravadya bhasha bolata hai\? Gautama ! Vaha savadya bhasha bhi bolata hai aura niravadya bhasha bhi bolata hai. Bhagavan ! Aisa kyom kaha gaya hai\? Gautama ! Jaba devendra devaraja shakra sukshma kaya se mukha dhamke bina bolata hai, taba vaha savadya bhasha bolata hai aura jaba vaha mukha ko dhamka kara bolata hai, taba vaha niravadya bhasha bolata hai. Isi karana se yaha kaha jata hai. Bhagavan ! Devendra devaraja shakra bhavasiddhika he ya abhavasiddhika hai\? Samyagdrishti hai ya mithyadrishti hai\? Ityadi prashna. Gautama ! Tritiya shataka ke prathama moka uddeshaka mem ukta sanatkumara ke anusara yaham bhi acharama nahim hai taka kahana |