Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004125 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-१४ |
Translated Chapter : |
शतक-१४ |
Section : | उद्देशक-८ अंतर | Translated Section : | उद्देशक-८ अंतर |
Sutra Number : | 625 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] एस णं भंते! सालरुक्खे उण्हाभिहए तण्हाभिहए दवग्गिजालाभिहए कालमासे कालं किच्चा कहिं गमिहिति? कहिं उववज्जिहिति? गोयमा! इहेव रायगिहे नगरे सालरुक्खत्ताए पच्चायाहिती। से णं तत्थ अच्चिय-वंदिय-पूइय-सक्कारिय-सम्माणिए दिव्वे सच्चे सच्चोवाए सन्निहिय-पाडिहेरे लाउल्लोइयमहिए यावि भविस्सइ। से णं भंते! तओहिंतो अनंतरं उव्वट्टित्ता कहिं गमिहिति? कहिं उववज्जिहिति? गोयमा! महाविदेहे वासे सिज्झिहिति जाव सव्वदुक्खाणं अंतं काहिति। एस णं भंते! साललट्ठिया उण्हाभिहया तण्हाभिहया दवग्गिजालाभिहया कालमासे कालं किच्चा कहिं गमिहिति? कहिं उववज्जिहिति? गोयमा! इहेव जंबुद्दीवे दीवे भारहे वासे विंज्झगिरिपायमूले महेसरिए नगरीए सामलि-रुक्खत्ताए पच्चायाहिति। से णं तत्थ अच्चिय-वंदिय-पूइय-सक्कारिय-सम्माणिए दिव्वे सच्चे सच्चोवाए सन्निहियपाडिहेरे लाउल्लोइयमहिए यावि भविस्सइ। से णं भंते! तओहिंतो अनंतरं उव्वट्टित्ता कहिं गमिहिति? कहिं उववज्जिहिति? गोयमा! महाविदेहे वासे सिज्झिहिति जाव सव्वदुक्खाणं अंतं काहिति। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! सूर्य की गर्मी से पीड़ित, तृषा से व्याकुल, दावानल की ज्वाला से झुलसा हुआ यह शालवृक्ष काल मास में काल करके कहाँ जाएगा, कहाँ उत्पन्न होगा ? गौतम ! यह शालवृक्ष, इसी राजगृहनगर में पुनः शालवृक्ष के रूपमें उत्पन्न होगा। वहाँ पर अर्चित, वन्दित, पूजित, सत्कृत, सम्मानित और दिव्य, सत्य, सत्यावपात, सन्निहित – प्रातिहार्य होगा तथा इसका पीठ, लीपा – पोता हुआ एवं पूजनीय होगा। भगवन् ! वह शालवृक्ष वहाँ से मरकर कहाँ जाएगा, कहाँ उत्पन्न होगा ? गौतम ! वह महाविदेह क्षेत्रमें जन्म लेकर सिद्ध होगा, यावत् सब दुःखों का अन्त करेगा। भगवन् ! सूर्य के ताप से पीड़ित, तृषा से व्याकुल तथा दावानल की ज्वाला से प्रज्वलित यह शाल – यष्टिका कालमास में काल करके कहाँ जाएगी ? कहाँ उत्पन्न होगी ? गौतम ! इसी जम्बूद्वीप के भारतवर्ष में विन्ध्याचल के पादमूल में स्थित माहेश्वरी नगरी में शाल्मली वृक्ष के रूप में पुनः उत्पन्न होगी। वहाँ वह अर्चित, वन्दित और पूजित होगी; यावत् उसका चबूतरा लीपा – पोता हुआ होगा और वह पूजनीय होगा। भगवन् ! वह वहाँ से काल करके कहाँ जाएगी ? कहाँ उत्पन्न होगी ? गौतम शालवृक्ष के समान जानना। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] esa nam bhamte! Salarukkhe unhabhihae tanhabhihae davaggijalabhihae kalamase kalam kichcha kahim gamihiti? Kahim uvavajjihiti? Goyama! Iheva rayagihe nagare salarukkhattae pachchayahiti. Se nam tattha achchiya-vamdiya-puiya-sakkariya-sammanie divve sachche sachchovae sannihiya-padihere laulloiyamahie yavi bhavissai. Se nam bhamte! Taohimto anamtaram uvvattitta kahim gamihiti? Kahim uvavajjihiti? Goyama! Mahavidehe vase sijjhihiti java savvadukkhanam amtam kahiti. Esa nam bhamte! Salalatthiya unhabhihaya tanhabhihaya davaggijalabhihaya kalamase kalam kichcha kahim gamihiti? Kahim uvavajjihiti? Goyama! Iheva jambuddive dive bharahe vase vimjjhagiripayamule mahesarie nagarie samali-rukkhattae pachchayahiti. Se nam tattha achchiya-vamdiya-puiya-sakkariya-sammanie divve sachche sachchovae sannihiyapadihere laulloiyamahie yavi bhavissai. Se nam bhamte! Taohimto anamtaram uvvattitta kahim gamihiti? Kahim uvavajjihiti? Goyama! Mahavidehe vase sijjhihiti java savvadukkhanam amtam kahiti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Surya ki garmi se pirita, trisha se vyakula, davanala ki jvala se jhulasa hua yaha shalavriksha kala masa mem kala karake kaham jaega, kaham utpanna hoga\? Gautama ! Yaha shalavriksha, isi rajagrihanagara mem punah shalavriksha ke rupamem utpanna hoga. Vaham para archita, vandita, pujita, satkrita, sammanita aura divya, satya, satyavapata, sannihita – pratiharya hoga tatha isaka pitha, lipa – pota hua evam pujaniya hoga. Bhagavan ! Vaha shalavriksha vaham se marakara kaham jaega, kaham utpanna hoga\? Gautama ! Vaha mahavideha kshetramem janma lekara siddha hoga, yavat saba duhkhom ka anta karega. Bhagavan ! Surya ke tapa se pirita, trisha se vyakula tatha davanala ki jvala se prajvalita yaha shala – yashtika kalamasa mem kala karake kaham jaegi\? Kaham utpanna hogi\? Gautama ! Isi jambudvipa ke bharatavarsha mem vindhyachala ke padamula mem sthita maheshvari nagari mem shalmali vriksha ke rupa mem punah utpanna hogi. Vaham vaha archita, vandita aura pujita hogi; yavat usaka chabutara lipa – pota hua hoga aura vaha pujaniya hoga. Bhagavan ! Vaha vaham se kala karake kaham jaegi\? Kaham utpanna hogi\? Gautama shalavriksha ke samana janana. |