Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004128 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-१४ |
Translated Chapter : |
शतक-१४ |
Section : | उद्देशक-८ अंतर | Translated Section : | उद्देशक-८ अंतर |
Sutra Number : | 628 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अत्थि णं भंते! अव्वाबाहा देवा, अव्वाबाहा देवा? हंता अत्थि। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ–अव्वाबाहा देवा, अव्वाबाहा देवा? गोयमा! पभू णं एगमेगे अव्वाबाहे देवे एगमेगस्स पुरिसस्स एगमेगंसि अच्छिपत्तंसि दिव्वं देविड्ढिं, दिव्वं देवज्जुतिं, दिव्वं देवानुभागं, दिव्वं बत्तीसतिविहं नट्ठविहिं उवदंसेत्तए, नो चेव णं तस्स पुरिसस्स किंचि आबाहं वा वाबाहं वा उप्पाएइ, छविच्छेयं वा करेइ, एसुहुमं च णं उवदंसेज्जा। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–अव्वाबाहा देवा, अव्वाबाहा देवा। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! किसी को बाधा – पीड़ा नहीं पहुँचाने वाले अव्याबाध देव हैं ? हाँ, गौतम ! हैं। भगवन् ! अव्या – बाध देव, अव्याबाध देव किस कारण से कहे जाते हैं ? गौतम ! प्रत्येक अव्याबाध देव, प्रत्येक पुरुष की, प्रत्येक आँख की पलक पर दिव्य देवर्द्धि, दिव्य देवद्युति, दिव्य देवानुभाव और बत्तीस प्रकार की दिव्य नाट्यविधि दिखलाने में समर्थ हैं ऐसा करके वह देव उस पुरुष को किंचित् मात्र भी आबाधा या व्याबाधा नहीं पहुँचाता और न उसके अवयव का छेदन करता है। इतनी सूक्ष्मतासे वह देव नाट्यविधि दिखला सकता है। इस कारण, हे गौतम! वे अव्याबाध देव कहलाते हैं | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] atthi nam bhamte! Avvabaha deva, avvabaha deva? Hamta atthi. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai–avvabaha deva, avvabaha deva? Goyama! Pabhu nam egamege avvabahe deve egamegassa purisassa egamegamsi achchhipattamsi divvam deviddhim, divvam devajjutim, divvam devanubhagam, divvam battisativiham natthavihim uvadamsettae, no cheva nam tassa purisassa kimchi abaham va vabaham va uppaei, chhavichchheyam va karei, esuhumam cha nam uvadamsejja. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–avvabaha deva, avvabaha deva. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Kisi ko badha – pira nahim pahumchane vale avyabadha deva haim\? Ham, gautama ! Haim. Bhagavan ! Avya – badha deva, avyabadha deva kisa karana se kahe jate haim\? Gautama ! Pratyeka avyabadha deva, pratyeka purusha ki, pratyeka amkha ki palaka para divya devarddhi, divya devadyuti, divya devanubhava aura battisa prakara ki divya natyavidhi dikhalane mem samartha haim aisa karake vaha deva usa purusha ko kimchit matra bhi abadha ya vyabadha nahim pahumchata aura na usake avayava ka chhedana karata hai. Itani sukshmatase vaha deva natyavidhi dikhala sakata hai. Isa karana, he gautama! Ve avyabadha deva kahalate haim |