Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1003664 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-३ |
Translated Chapter : |
शतक-३ |
Section : | उद्देशक-१ चमर विकुर्वणा | Translated Section : | उद्देशक-१ चमर विकुर्वणा |
Sutra Number : | 164 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] सक्कस्स णं भंते! देविंदस्स देवरन्नो विमानेहिंतो ईसानस्स देविंदस्स देवरन्नो विमाना ईसिं उच्चतरा चेव ईसिं उन्नयतरा चेव? ईसानस्स वा देविंदस्स देवरन्नो विमानेहिंतो सक्कस्स देविंदस्स देवरन्नो विमाना ईसिं णीयतरा चेव ईसिं निन्नतरा चेव? हंता गोयमा! सक्कस्स तं चेव सव्वं नेयव्वं। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ– गोयमा! से जहानामए करयले सिया–देसे उच्चे, देसे उन्नए। देसे णीए, देसे निण्णे। से तेणट्ठेणं गोयमा! सक्कस्स देविंदस्स देवरन्नो जाव ईसिं निन्नतरा चेव। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! क्या देवेन्द्र देवराज शक्र के विमानों से देवेन्द्र देवराज ईशान के विमान कुछ (थोड़े – से) उच्चतर – ऊंचे हैं, कुछ उन्नततर हैं ? अथवा देवेन्द्र देवराज ईशान के विमानों से देवेन्द्र देवराज शक्र के विमान कुछ नीचे हैं, कुछ निम्नतर हैं ? हाँ, गौतम ! यह इसी प्रकार है। यहाँ ऊपर का सारा सूत्रपाठ (उत्तर के रूप में) समझ लेना चाहिए। भगवन् ! ऐसा किस कारण से कहा है ? गौतम ! जैसे किसी हथेली का एक भाग कुछ ऊंचा और उन्नततर होता है, तथा एक भाग कुछ नीचा और निम्नतर होता है, इसी तरह शक्रेन्द्र और ईशानेन्द्र के विमानों के सम्बन्ध में समझना। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] sakkassa nam bhamte! Devimdassa devaranno vimanehimto isanassa devimdassa devaranno vimana isim uchchatara cheva isim unnayatara cheva? Isanassa va devimdassa devaranno vimanehimto sakkassa devimdassa devaranno vimana isim niyatara cheva isim ninnatara cheva? Hamta goyama! Sakkassa tam cheva savvam neyavvam. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai– Goyama! Se jahanamae karayale siya–dese uchche, dese unnae. Dese nie, dese ninne. Se tenatthenam goyama! Sakkassa devimdassa devaranno java isim ninnatara cheva. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Kya devendra devaraja shakra ke vimanom se devendra devaraja ishana ke vimana kuchha (thore – se) uchchatara – umche haim, kuchha unnatatara haim\? Athava devendra devaraja ishana ke vimanom se devendra devaraja shakra ke vimana kuchha niche haim, kuchha nimnatara haim\? Ham, gautama ! Yaha isi prakara hai. Yaham upara ka sara sutrapatha (uttara ke rupa mem) samajha lena chahie. Bhagavan ! Aisa kisa karana se kaha hai\? Gautama ! Jaise kisi hatheli ka eka bhaga kuchha umcha aura unnatatara hota hai, tatha eka bhaga kuchha nicha aura nimnatara hota hai, isi taraha shakrendra aura ishanendra ke vimanom ke sambandha mem samajhana. |