Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1003667 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-३ |
Translated Chapter : |
शतक-३ |
Section : | उद्देशक-१ चमर विकुर्वणा | Translated Section : | उद्देशक-१ चमर विकुर्वणा |
Sutra Number : | 167 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] सणंकुमारे णं भंते! देविंदे देवराया किं भवसिद्धिए? अभवसिद्धिए? सम्मद्दिट्ठी? मिच्छद्दिट्ठी? परित्त-संसारिए? अनंतसंसारिए? सुलभबोहिए? दुल्लभबोहिए? आराहए? विराहए? चरिमे? अचरिमे? गोयमा! सणंकुमारे णं देविंदे देवराया भवसिद्धिए, नो अभवसिद्धिए। सम्मद्दिट्ठी, नो मिच्छद्दिट्ठी। परित्तसंसारिए, नो अनंत-संसारिए। सुलभबोहिए, नो दुल्लभबोहिए। आराहए, नो विराहए। चरिमे, नो अचरिमे। से केणट्ठेणं भंते! गोयमा! सणंकुमारे णं देविंदे देवराया बहूणं समणाणं बहूणं समणीणं बहूणं सावयाणं बहूणं सावियाणं हियकामए सुहकामए पत्थकामए आणुकंपिए निस्सेससिए हिय-सुह-निस्सेसकामए। से तेणट्ठेणं गोयमा! सणंकुमारे णं देविंदे देवराया भवसिद्धिए, नो अभवसिद्धिए। सम्मद्दिट्ठी, नो मिच्छद्दिट्ठी। परित्तसंसारिए, नो अनंतसंसारिए। सुलभबोहिए, नो दुल्लभबोहिए। आराहए, नो विराहए। चरिमे, नो अचरिमे। सणंकुमारस्स णं भंते! देविंदस्स देवरन्नो केवइयं कालं ठिती पन्नत्ता? गोयमा! सत्त सागरोवमाणि ठिती पन्नत्ता। [सूत्र] से णं भंते! ताओ देवलोगाओ आउक्खएणं भवक्खएणं ठिइक्खएणं अनंतरं चयं चइत्ता कहिं गच्छिहिइ? कहिं उववज्जिहिइ? गोयमा! महाविदेहे वासे सिज्झिहिति बुज्झिहिति मुच्चिहिति परिणिव्वाहिति सव्वदुक्खाणं अंतं करेहिति। सेवं भंते! सेवं भंते! | ||
Sutra Meaning : | हे भगवन् ! देवेन्द्र देवराज सनत्कुमार क्या भवसिद्धिक हैं या अभवसिद्धिक हैं ?; सम्यग्दृष्टि हैं, या मिथ्या – दृष्टि हैं ? परित्त संसारी हैं या अनन्त संसारी ? सुलभबोधि हैं, या दुर्लभबोधि ?; आराधक है, अथवा विराधक ? चरम है अथवा अचरम ? गौतम ! देवेन्द्र देवराज सनत्कुमार, भवसिद्धिक है, अभवसिद्धिक नहीं; इसी तरह वह सम्यग्दृष्टि है, परित्तसंसारी है, सुलभबोधि है, आराधक है, चरम है, प्रशस्त पद ग्रहण करने चाहिए। भगवन् ! किस कारण से (ऐसा कहा जाता है) ? गौतम ! देवेन्द्र देवराज सनत्कुमार बहुत – से श्रमणी, बहुत – सी श्रमणियाँ, बहुत – से श्रावकों और बहुत – सी श्राविकाओं का हितकामी, सुखकामी, पथ्यकामी, अनुकम्पिक, निश्रेयसिक है। वह उनका हित, सुख और निःश्रेयस का कामी है। इसी कारण, गौतम ! सनत्कुमारेन्द्र भवसिद्धिक है, यावत् (चरम है, किन्तु) अचरम नहीं। भगवन् ! देवेन्द्र देवराज सनत्कुमार की स्थिति कितने काल की है ? गौतम ! (उत्कृष्ट) सात सागरोपम। भगवन् ! वह (सनत्कुमारेन्द्र) उस देवलोक से आयु क्षय के बाद, यावत् कहाँ उत्पन्न होगा ? हे गौतम ! सनत्कुमारेन्द्र उस देवलोक से च्यवकर महाविदेह वर्ष(क्षेत्र)में, सिद्ध – बुद्ध – मुक्त होगा, यावत् सर्व दुःखों का अन्त करेगा। भगवन् ! यह इसी प्रकार है | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] sanamkumare nam bhamte! Devimde devaraya kim bhavasiddhie? Abhavasiddhie? Sammadditthi? Michchhadditthi? Paritta-samsarie? Anamtasamsarie? Sulabhabohie? Dullabhabohie? Arahae? Virahae? Charime? Acharime? Goyama! Sanamkumare nam devimde devaraya bhavasiddhie, no abhavasiddhie. Sammadditthi, no michchhadditthi. Parittasamsarie, no anamta-samsarie. Sulabhabohie, no dullabhabohie. Arahae, no virahae. Charime, no acharime. Se kenatthenam bhamte! Goyama! Sanamkumare nam devimde devaraya bahunam samananam bahunam samaninam bahunam savayanam bahunam saviyanam hiyakamae suhakamae patthakamae anukampie nissesasie hiya-suha-nissesakamae. Se tenatthenam goyama! Sanamkumare nam devimde devaraya bhavasiddhie, no abhavasiddhie. Sammadditthi, no michchhadditthi. Parittasamsarie, no anamtasamsarie. Sulabhabohie, no dullabhabohie. Arahae, no virahae. Charime, no acharime. Sanamkumarassa nam bhamte! Devimdassa devaranno kevaiyam kalam thiti pannatta? Goyama! Satta sagarovamani thiti pannatta. [sutra] se nam bhamte! Tao devalogao aukkhaenam bhavakkhaenam thiikkhaenam anamtaram chayam chaitta kahim gachchhihii? Kahim uvavajjihii? Goyama! Mahavidehe vase sijjhihiti bujjhihiti muchchihiti parinivvahiti savvadukkhanam amtam karehiti. Sevam bhamte! Sevam bhamte! | ||
Sutra Meaning Transliteration : | He bhagavan ! Devendra devaraja sanatkumara kya bhavasiddhika haim ya abhavasiddhika haim\?; samyagdrishti haim, ya mithya – drishti haim\? Paritta samsari haim ya ananta samsari\? Sulabhabodhi haim, ya durlabhabodhi\?; aradhaka hai, athava viradhaka\? Charama hai athava acharama\? Gautama ! Devendra devaraja sanatkumara, bhavasiddhika hai, abhavasiddhika nahim; isi taraha vaha samyagdrishti hai, parittasamsari hai, sulabhabodhi hai, aradhaka hai, charama hai, prashasta pada grahana karane chahie. Bhagavan ! Kisa karana se (aisa kaha jata hai)\? Gautama ! Devendra devaraja sanatkumara bahuta – se shramani, bahuta – si shramaniyam, bahuta – se shravakom aura bahuta – si shravikaom ka hitakami, sukhakami, pathyakami, anukampika, nishreyasika hai. Vaha unaka hita, sukha aura nihshreyasa ka kami hai. Isi karana, gautama ! Sanatkumarendra bhavasiddhika hai, yavat (charama hai, kintu) acharama nahim. Bhagavan ! Devendra devaraja sanatkumara ki sthiti kitane kala ki hai\? Gautama ! (utkrishta) sata sagaropama. Bhagavan ! Vaha (sanatkumarendra) usa devaloka se ayu kshaya ke bada, yavat kaham utpanna hoga\? He gautama ! Sanatkumarendra usa devaloka se chyavakara mahavideha varsha(kshetra)mem, siddha – buddha – mukta hoga, yavat sarva duhkhom ka anta karega. Bhagavan ! Yaha isi prakara hai |