Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003662
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-३

Translated Chapter :

शतक-३

Section : उद्देशक-१ चमर विकुर्वणा Translated Section : उद्देशक-१ चमर विकुर्वणा
Sutra Number : 162 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं ईसाने कप्पे अणिंदे अपुरोहिए या वि होत्था। तए णं से तामली बालतवस्सी बहुपडिपुण्णाइं सट्ठिं वाससहस्साइं परियागं पाउणित्ता, दोमासियाए संलेहणाए अत्ताणं ज्झूसित्ता, सवीसं भत्तसयं अनसनाए छेदित्ता कालकासे कालं किच्चा ईसाने कप्पे ईसानवडेंसए विमाने उववायसभाए देवसयणिज्जंसि देवदूसंतरिए अंगुलस्स असंखेज्जइ-भागमेत्तीए ओगाहणाए ईसानदेविंदविरहियकालसमयंसि ईसानदेविंदत्ताए उववन्ने। तए णं से ईसाने देविंदे देवराया अहुणोववण्णे पंचविहाए पज्जत्तीए पज्जत्तिभावं गच्छइ, [तं जहा–आहारपज्जत्तीए जाव भासा-मणपज्जत्तीए] । तए णं ते बलिचंचारायहाणिवत्थव्वया बहवे असुरकुमारा देवा य देवीओ य तामलिं बालतवस्सिं कालगतं जाणित्ता, ईसाने य कप्पे देविंदत्ताए उववन्नं पासित्ता आसुरुत्ता रुट्ठा कुविया चंडिक्किया मिसिमिसेमाणा बलिचंचाए रायहानीए मज्झंमज्झेणं निग्गच्छंति, निग्गच्छित्ता ताए उक्किट्ठाए जाव जेणेव भारहे वासे जेणेव तामलित्ती नयरी जेणेव तामलिस्स बालतवस्सिस्स सरीरए तेणेव उवागच्छंति, वामे पाए सुंबेण बंधंति, तिक्खुत्तो मुहे निट्ठुहंति, तामलित्तीए नगरीए सिंघाडग-तिग-चउक्क-चच्चर-चउम्मुह-महापह-पहेसु आकड्ढ-विकड्ढिं करेमाणा, महया-महया सद्देणं उग्घोसेमाणा-उग्घोसेमाणा एवं वयासि– केस णं भो! से तामली बालतवस्सी सयंगहियलिंगे पाणामाए पव्वज्जाए पव्वइए? केस णं से ईसाने कप्पे ईसाने देविंदे देवराया? –ति कट्टु तामलिस्स बालतवस्सिस्स सरीरयं हीलंति निंदंति खिंसंति गरहंति अवमन्नंति तज्जेंति तालेंति परिवहेंति पव्वहेंति, आकड्ढ-विकड्ढिं करेंति, हीलेत्ता निंदित्ता खिंसित्ता गरहित्ता अवमन्नेत्ता तज्जेत्ता तालेत्ता परिवहेत्ता पव्वहेत्ता आकड्ढ-विकड्ढिं करेत्ता एगंते एडंति, एडिता जामेव दिसिं पाउब्भूया तामेव दिसिं पडिगया।
Sutra Meaning : उस काल और उस समय में ईशान देवलोक इन्द्रविहीन और पुरोहितरहित भी था। उस समय ऋषि तामली बालतपस्वी, पूरे साठ हजार वर्ष तक तापस पर्याय का पालन करके, दो महीने की संलेखना से अपनी आत्मा को सेवित करके, एक सौ बीस भक्त अनशन में काटकर काल के अवसर पर काल करके ईशान देवलोक के ईशावतंसक विमान में उपपातसभा की देवदूष्य – वस्त्र से आच्छादित देवशय्या में अंगुल के असंख्येय भाग जितनी अवगाहना में, ईशान देवलोक के इन्द्र के विरहकाल में ईशानदेवेन्द्र के रूप में उत्पन्न हुआ। तत्काल उत्पन्न वह देवेन्द्र देवराज ईशान, आहारपर्याप्ति से लेकर यावत्‌ भाषा – मनःपर्याप्ति तक, पंचविधि पर्याप्तियों से पर्याप्ति भाव को प्राप्त हुआ – पर्याप्त हो गया। उस समय बलिचंचा – राजधानी के निवासी बहुत – से असुरकुमार देवों और देवियों ने जब यह जाना कि तामली बालतपस्वी कालधर्म को प्राप्त हो गया है और ईशानकल्प में वहाँ के देवेन्द्र के रूप में उत्पन्न हुआ है, तो यह जानकर वे एकदम क्रोध से मूढ़मति हो गए, अथवा शीघ्र क्रोध से भड़क उठे, वे अत्यन्त कुपित हो गए, उनके चेहरे क्रोध से भयंकर उग्र हो गए, वे क्रोध की आग से तिलमिला उठे और तत्काल वे सब बलिचंचा राजधानी के बीचोंबीच होकर नीकले, यावत्‌ उत्कृष्ट देवगति से इस जम्बूद्वीप में स्थित भरतक्षेत्र की ताम्रलिप्ती नगरी के बाहर, जहाँ तामली बालतपस्वी का शब (पड़ा) था वहाँ आए। उन्होंने (तामली बालतपस्वी के मृत शरीर के) बाएं पैर को रस्सी से बाँधा, फिर तीन बार उसके मुख में थूँका। तत्पश्चात्‌ ताम्रलिप्ती नगरी के शृंगाटकों – त्रिकोण मार्गों में, चौकों में, प्रांगण में, चतुर्मुख मार्ग में तथा महामार्गों में; उसके मृतशरीर को घसीटा; अथवा इधर – उधर खींचतान की और जोर – जोर से चिल्लाकर उद्‌घोषणा करते हुए इस प्रकार कहने लगे – स्वयमेव तापस का वेष पहन कर ‘प्राणामा’ प्रव्रज्या अंगीकार करने वाला यह तामली बालतपस्वी हमारे सामने क्या है ? तथा ईशानकल्प में उत्पन्न हुआ देवेन्द्र देवराज ईशान भी हमारे सामने कौन होता है ? यों कहकर वे उस तामली बालतपस्वी के मृत शरीर की हीलना, निन्दा करते हैं, उसे कोसते हैं, उसकी गर्हा करते हैं, उसकी अवमानना, तर्जना और ताड़ना करते हैं। उसकी कदर्थना और भर्त्सना करते हैं, अपनी ईच्छानुसार उसे इधर – उधर घसीटते हैं। इस प्रकार उस शब की हीलना यावत्‌ मनमानी खींचतान करके फिर उसे एकान्त स्थान में डाल देते हैं। फिर वे जिस दिशा से आए थे, उसी दिशा में वापस लौट गए।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tenam kalenam tenam samaenam isane kappe animde apurohie ya vi hottha. Tae nam se tamali balatavassi bahupadipunnaim satthim vasasahassaim pariyagam paunitta, domasiyae samlehanae attanam jjhusitta, savisam bhattasayam anasanae chheditta kalakase kalam kichcha isane kappe isanavademsae vimane uvavayasabhae devasayanijjamsi devadusamtarie amgulassa asamkhejjai-bhagamettie ogahanae isanadevimdavirahiyakalasamayamsi isanadevimdattae uvavanne. Tae nam se isane devimde devaraya ahunovavanne pamchavihae pajjattie pajjattibhavam gachchhai, [tam jaha–aharapajjattie java bhasa-manapajjattie]. Tae nam te balichamcharayahanivatthavvaya bahave asurakumara deva ya devio ya tamalim balatavassim kalagatam janitta, isane ya kappe devimdattae uvavannam pasitta asurutta ruttha kuviya chamdikkiya misimisemana balichamchae rayahanie majjhammajjhenam niggachchhamti, niggachchhitta tae ukkitthae java jeneva bharahe vase jeneva tamalitti nayari jeneva tamalissa balatavassissa sarirae teneva uvagachchhamti, vame pae sumbena bamdhamti, tikkhutto muhe nitthuhamti, tamalittie nagarie simghadaga-tiga-chaukka-chachchara-chaummuha-mahapaha-pahesu akaddha-vikaddhim karemana, mahaya-mahaya saddenam ugghosemana-ugghosemana evam vayasi– Kesa nam bho! Se tamali balatavassi sayamgahiyalimge panamae pavvajjae pavvaie? Kesa nam se isane kappe isane devimde devaraya? –ti kattu tamalissa balatavassissa sarirayam hilamti nimdamti khimsamti garahamti avamannamti tajjemti talemti parivahemti pavvahemti, akaddha-vikaddhim karemti, hiletta nimditta khimsitta garahitta avamannetta tajjetta taletta parivahetta pavvahetta akaddha-vikaddhim karetta egamte edamti, edita jameva disim paubbhuya tameva disim padigaya.
Sutra Meaning Transliteration : Usa kala aura usa samaya mem ishana devaloka indravihina aura purohitarahita bhi tha. Usa samaya rishi tamali balatapasvi, pure satha hajara varsha taka tapasa paryaya ka palana karake, do mahine ki samlekhana se apani atma ko sevita karake, eka sau bisa bhakta anashana mem katakara kala ke avasara para kala karake ishana devaloka ke ishavatamsaka vimana mem upapatasabha ki devadushya – vastra se achchhadita devashayya mem amgula ke asamkhyeya bhaga jitani avagahana mem, ishana devaloka ke indra ke virahakala mem ishanadevendra ke rupa mem utpanna hua. Tatkala utpanna vaha devendra devaraja ishana, aharaparyapti se lekara yavat bhasha – manahparyapti taka, pamchavidhi paryaptiyom se paryapti bhava ko prapta hua – paryapta ho gaya. Usa samaya balichamcha – rajadhani ke nivasi bahuta – se asurakumara devom aura deviyom ne jaba yaha jana ki tamali balatapasvi kaladharma ko prapta ho gaya hai aura ishanakalpa mem vaham ke devendra ke rupa mem utpanna hua hai, to yaha janakara ve ekadama krodha se murhamati ho gae, athava shighra krodha se bharaka uthe, ve atyanta kupita ho gae, unake chehare krodha se bhayamkara ugra ho gae, ve krodha ki aga se tilamila uthe aura tatkala ve saba balichamcha rajadhani ke bichombicha hokara nikale, yavat utkrishta devagati se isa jambudvipa mem sthita bharatakshetra ki tamralipti nagari ke bahara, jaham tamali balatapasvi ka shaba (para) tha vaham ae. Unhomne (tamali balatapasvi ke mrita sharira ke) baem paira ko rassi se bamdha, phira tina bara usake mukha mem thumka. Tatpashchat tamralipti nagari ke shrimgatakom – trikona margom mem, chaukom mem, pramgana mem, chaturmukha marga mem tatha mahamargom mem; usake mritasharira ko ghasita; athava idhara – udhara khimchatana ki aura jora – jora se chillakara udghoshana karate hue isa prakara kahane lage – svayameva tapasa ka vesha pahana kara ‘pranama’ pravrajya amgikara karane vala yaha tamali balatapasvi hamare samane kya hai\? Tatha ishanakalpa mem utpanna hua devendra devaraja ishana bhi hamare samane kauna hota hai\? Yom kahakara ve usa tamali balatapasvi ke mrita sharira ki hilana, ninda karate haim, use kosate haim, usaki garha karate haim, usaki avamanana, tarjana aura tarana karate haim. Usaki kadarthana aura bhartsana karate haim, apani ichchhanusara use idhara – udhara ghasitate haim. Isa prakara usa shaba ki hilana yavat manamani khimchatana karake phira use ekanta sthana mem dala dete haim. Phira ve jisa disha se ae the, usi disha mem vapasa lauta gae.