Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003659
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-३

Translated Chapter :

शतक-३

Section : उद्देशक-१ चमर विकुर्वणा Translated Section : उद्देशक-१ चमर विकुर्वणा
Sutra Number : 159 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] एवं सणंकुमारे वि, नवरं–चत्तारि केवलकप्पे जंबुद्दीवे दीवे, अदुत्तरं च णं तिरियमसंखेज्जे। एवं लंतए वि, नवरं–सातिरेगे अट्ठ केवलकप्पे। महासुक्के सोलस केवलकप्पे। सहस्सारे सातिरेगे सोलस। एवं पाणए वि, नवरं–बत्तीसं केवलकप्पे। एवं अच्चुए वि, नवरं–सातिरेगे बत्तीसं केवलकप्पे जंबुद्दीवे दीवे, अन्नं तं चेव। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति तच्चे गोयमे वायुभूई अनगारे समणं भगवं महावीरं वंदइ नमंसइ जाव विहरइ। तए णं समणे भगवं महावीरे अन्नया कयाइ मोयाओ नयरीओ नंदनाओ चेइयाओ पडिनिक्खमइ, पडिनिक्खमित्ता बहिया जनवयविहारं विहरइ।
Sutra Meaning : इसी प्रकार सनत्कुमार देवलोक के देवेन्द्र के विषय में भी समझना चाहिए। विशेषता यह है कि (सनत्‌ – कुमारेन्द्र की विकुर्वणाशक्ति) सम्पूर्ण चार जम्बूद्वीपों जितने स्थल को भरने की है और तीरछे उसकी विकुर्वणा – शक्ति असंख्यात (द्वीप समुद्रों जितने स्थल को भरने की) है। इसी तरह (सनत्कुमारेन्द्र के) सामानिक देव, त्राय – स्त्रिंशक, लोकपाल एवं अग्रमहिषियों की विकुर्वणाशक्ति असंख्यात द्वीप समुद्रों जितने स्थल को भरने की है। सनत्कुमार से लेकर ऊपर के (देवलोकों के) सब लोकपाल असंख्येय द्वीप समुद्रों (जितने स्थल) को भरने की वैक्रियशक्ति वाले हैं। इसी तरह माहेन्द्र के विषय में भी समझ लेना चाहिए। किन्तु इतनी विशेषता है कि ये सम्पूर्ण चार जम्बूद्वीपों की विकुर्वणाशक्ति वाले हैं। इसी प्रकार ब्रह्मलोक के विषय में भी जानना चाहिए। विशेषता इतनी है कि वे सम्पूर्ण आठ जम्बूद्वीपों की वैक्रियशक्ति वाले हैं। इसी प्रकार लान्तक नामक छठे देवलोक के इन्द्रादि की ऋद्धि आदि के विषय में समझना चाहिए किन्तु इतना विशेष है कि वे सम्पूर्ण आठ जम्बूद्वीपों से कुछ अधिक स्थल को भरने की विकुर्वणाशक्ति रखते हैं। महाशुक्र के विषय में इसी प्रकार समझना चाहिए, किन्तु विशेषता इतनी है कि वे सम्पूर्ण सोलह जम्बूद्वीपों को भरने की वैक्रियशक्ति रखते हैं। सहस्त्रार के विषय में भी यही बात है। विशेषता इतनी है कि वे सम्पूर्ण सोलह जम्बूद्वीपों से कुछ अधिक स्थल को भरने का वैक्रिय – सामर्थ्य रखते हैं। इसी प्रकार प्राणत के विषय में भी जानना चाहिए, इतनी विशेषता है कि वे सम्पूर्ण बत्तीस जम्बूद्वीपों की वैक्रियशक्ति वाले हैं। इसी तरह अच्युत के विषय में भी जानना। विशेषता इतनी है कि वे सम्पूर्ण बत्तीस जम्बूद्वीपों से कुछ अधिक क्षेत्र को भरने का वैक्रिय – सामर्थ्य रखते हैं। शेष सब वर्णन पूर्ववत्‌। ‘हे भगवन्‌ ! यह इसी प्रकार है।’ इसके पश्चात्‌ किसी एक दिन श्रमण भगवान महावीर स्वामी ‘मोका’ नगरी के ‘नन्दन’ नामक उद्यान से बाहर नीकलकर (अन्य) जनपद में विचरण करने लगे।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] evam sanamkumare vi, navaram–chattari kevalakappe jambuddive dive, aduttaram cha nam tiriyamasamkhejje. Evam lamtae vi, navaram–satirege attha kevalakappe. Mahasukke solasa kevalakappe. Sahassare satirege solasa. Evam panae vi, navaram–battisam kevalakappe. Evam achchue vi, navaram–satirege battisam kevalakappe jambuddive dive, annam tam cheva. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti tachche goyame vayubhui anagare samanam bhagavam mahaviram vamdai namamsai java viharai. Tae nam samane bhagavam mahavire annaya kayai moyao nayario namdanao cheiyao padinikkhamai, padinikkhamitta bahiya janavayaviharam viharai.
Sutra Meaning Transliteration : Isi prakara sanatkumara devaloka ke devendra ke vishaya mem bhi samajhana chahie. Visheshata yaha hai ki (sanat – kumarendra ki vikurvanashakti) sampurna chara jambudvipom jitane sthala ko bharane ki hai aura tirachhe usaki vikurvana – shakti asamkhyata (dvipa samudrom jitane sthala ko bharane ki) hai. Isi taraha (sanatkumarendra ke) samanika deva, traya – strimshaka, lokapala evam agramahishiyom ki vikurvanashakti asamkhyata dvipa samudrom jitane sthala ko bharane ki hai. Sanatkumara se lekara upara ke (devalokom ke) saba lokapala asamkhyeya dvipa samudrom (jitane sthala) ko bharane ki vaikriyashakti vale haim. Isi taraha mahendra ke vishaya mem bhi samajha lena chahie. Kintu itani visheshata hai ki ye sampurna chara jambudvipom ki vikurvanashakti vale haim. Isi prakara brahmaloka ke vishaya mem bhi janana chahie. Visheshata itani hai ki ve sampurna atha jambudvipom ki vaikriyashakti vale haim. Isi prakara lantaka namaka chhathe devaloka ke indradi ki riddhi adi ke vishaya mem samajhana chahie kintu itana vishesha hai ki ve sampurna atha jambudvipom se kuchha adhika sthala ko bharane ki vikurvanashakti rakhate haim. Mahashukra ke vishaya mem isi prakara samajhana chahie, kintu visheshata itani hai ki ve sampurna solaha jambudvipom ko bharane ki vaikriyashakti rakhate haim. Sahastrara ke vishaya mem bhi yahi bata hai. Visheshata itani hai ki ve sampurna solaha jambudvipom se kuchha adhika sthala ko bharane ka vaikriya – samarthya rakhate haim. Isi prakara pranata ke vishaya mem bhi janana chahie, itani visheshata hai ki ve sampurna battisa jambudvipom ki vaikriyashakti vale haim. Isi taraha achyuta ke vishaya mem bhi janana. Visheshata itani hai ki ve sampurna battisa jambudvipom se kuchha adhika kshetra ko bharane ka vaikriya – samarthya rakhate haim. Shesha saba varnana purvavat. ‘he bhagavan ! Yaha isi prakara hai.’ Isake pashchat kisi eka dina shramana bhagavana mahavira svami ‘moka’ nagari ke ‘nandana’ namaka udyana se bahara nikalakara (anya) janapada mem vicharana karane lage.