Sutra Navigation: Sthanang ( स्थानांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1002404 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | स्थानांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
स्थान-४ |
Translated Chapter : |
स्थान-४ |
Section : | उद्देशक-४ | Translated Section : | उद्देशक-४ |
Sutra Number : | 404 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] चउहिं ठाणेहिं जीवा नेरइयाउयत्ताए कम्मं पकरेंति, तं जहा– महारंभताए, महापरिग्गहयाए, पंचिंदियवहेणं, कुणिमाहारेणं। चउहिं ठाणेहिं जीवा तिरिक्खजोणिय आउयत्ताए कम्मं पगरेंति, तं जहा– माइल्लताए, नियडि-ल्लताए, अलियवयणेणं, कूडतुलकूडमानेणं। चउहिं ठाणेहिं जीवा मनुस्साउयत्ताए कम्मं पगरेंति, तं जहा– पगतिभद्दताए, पगतिविणीययाए, साणुक्कोसयाए, अमच्छरिताए। चउहिं ठाणेहिं जीवा देवाउयत्ताए कम्मं पगरेंति, तं जहा– सरागसंजमेणं, संजमासंजमेणं, बालतवो-कम्मेणं, अकामनिज्जराए। | ||
Sutra Meaning : | चार कारणों से नरक में जाने योग्य कर्म बंधते हैं। महाआरम्भ करने से, महापरिग्रह करने से, पंचेन्द्रिय जीवों को मारने से, मांस आहार करने से। चार कारणों से तिर्यंचों में उत्पन्न होने योग्य कर्म बंधते हैं। यथा – मन की कुटिलता से। वेष बदलकर ठगने से झूठ बोलने से। खोटे तोल – माप बरतने से। चार कारणों से मनुष्यों में उत्पन्न होने योग्य कर्म बंधते हैं। यथा – सरल स्वभाव से, विनम्रता से, अनुकम्पा से, मात्सर्यभाव न रखने से। चार कारणों से देवताओं में उत्पन्न होने योग्य कर्म बंधते हैं। यथा – सराग संयम से, श्रावक जीवनचर्या से, अज्ञान तप से और अकामनिर्जरा से। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] chauhim thanehim jiva neraiyauyattae kammam pakaremti, tam jaha– maharambhatae, mahapariggahayae, pamchimdiyavahenam, kunimaharenam. Chauhim thanehim jiva tirikkhajoniya auyattae kammam pagaremti, tam jaha– maillatae, niyadi-llatae, aliyavayanenam, kudatulakudamanenam. Chauhim thanehim jiva manussauyattae kammam pagaremti, tam jaha– pagatibhaddatae, pagativiniyayae, sanukkosayae, amachchharitae. Chauhim thanehim jiva devauyattae kammam pagaremti, tam jaha– saragasamjamenam, samjamasamjamenam, balatavo-kammenam, akamanijjarae. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Chara karanom se naraka mem jane yogya karma bamdhate haim. Mahaarambha karane se, mahaparigraha karane se, pamchendriya jivom ko marane se, mamsa ahara karane se. Chara karanom se tiryamchom mem utpanna hone yogya karma bamdhate haim. Yatha – mana ki kutilata se. Vesha badalakara thagane se jhutha bolane se. Khote tola – mapa baratane se. Chara karanom se manushyom mem utpanna hone yogya karma bamdhate haim. Yatha – sarala svabhava se, vinamrata se, anukampa se, matsaryabhava na rakhane se. Chara karanom se devataom mem utpanna hone yogya karma bamdhate haim. Yatha – saraga samyama se, shravaka jivanacharya se, ajnyana tapa se aura akamanirjara se. |