Sutra Navigation: Sutrakrutang ( सूत्रकृतांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1001797
Scripture Name( English ): Sutrakrutang Translated Scripture Name : सूत्रकृतांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

अध्ययन-७ नालंदीय

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-२

अध्ययन-७ नालंदीय

Section : Translated Section :
Sutra Number : 797 Category : Ang-02
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : आउसंतो! गोयमा! अत्थि खलु कम्मारपुत्तिया नाम समणा निग्गंथा तुम्हागं पवयणं पवयमाणा गाहावइं समणोवासगं उवसंपण्ण एवं पच्चक्खावेंति– ‘ननत्थ अभिजोगेणं, गाहावइ-चोर-ग्गहण-विमोक्खणाए तसेहिं पाणेहिं णिहाय दंडं।’ एवं ण्हं पच्चक्खंताणं दुप्पच्चक्खायं भवइ। एवं ण्हं पच्चक्खावेमानाणं दुपच्चक्खावियं भवइ। एवं ते परं पच्चक्खावेमाणा अइयरंति सयं पइण्णं। कस्स णं तं हेउं। संसारिया खलु पाणा–थावरा वि पाणा तसत्ताए पच्चायंति। तसा वि पाणा थावरत्ताए पच्चायंति। थावरकायाओ विप्पमुच्चमाणा तसकायंसि उववज्जंति। तसकायाओ विप्पमुच्चमाणा थावरकायंसि उववज्जंति। तेसिं च णं थावरकायंसि उववण्णाणं ठाणमेयं धत्तं।
Sutra Meaning : सद्‌वचनपूर्वक उदक पेढ़ालपुत्र ने भगवान गौतम स्वामी से कहा – ‘‘आयुष्मन्‌ गौतम ! कुमारपुत्र नामके श्रमण निर्ग्रन्थ हैं, जो आपके प्रवचन का उपदेश करते हैं। जब कोई गृहस्थ श्रमणोपासक उनके समीप प्रत्याख्यान ग्रहण करने के लिए पहुँचता है तो वे उसे इस प्रकार प्रत्याख्यान कराते हैं – ‘राजा आदि के अभियोग के सिवाय गाथापति त्रस जीवों को दण्ड देने का त्याग है।’ परन्तु जो लोग इस प्रकार से प्रत्याख्यान करते हैं, उनका प्रत्या – ख्यान दुष्प्रत्याख्यान हो जाता है, तथा इस रीति से जो प्रत्याख्यान कराते हैं, वे भी दुष्प्रत्याख्यान करते हैं; क्योंकि इस प्रकार से दूसरे को प्रत्याख्यान कराने वाले साधक अपनी प्रतिज्ञा का उल्लंघन करते हैं। प्रतिज्ञाभंग किस कारण से हो जाता है ? (वह भी सून ले;) सभी प्राणी संसरणशील हैं। जो स्थावर प्राणी हैं, वे भविष्य में त्रसरूप में उत्पन्न हो जाते हैं, तथा जो त्रसप्राणी हैं, वे भी स्थावररूप में उत्पन्न हो जाते हैं। (अतः) त्रसप्राणी जब स्थावरकाय में उत्पन्न होते हैं, तब त्रसकाय के जीवों को दण्ड न देने की प्रतिज्ञा किये उन पुरुषों द्वारा (स्थावरकाय में उत्पन्न होने से) वे जीव घात करने के योग्य हो जाते हैं।
Mool Sutra Transliteration : Ausamto! Goyama! Atthi khalu kammaraputtiya nama samana niggamtha tumhagam pavayanam pavayamana gahavaim samanovasagam uvasampanna evam pachchakkhavemti– ‘nanattha abhijogenam, gahavai-chora-ggahana-vimokkhanae tasehim panehim nihaya damdam.’ Evam nham pachchakkhamtanam duppachchakkhayam bhavai. Evam nham pachchakkhavemananam dupachchakkhaviyam bhavai. Evam te param pachchakkhavemana aiyaramti sayam painnam. Kassa nam tam heum. Samsariya khalu pana–thavara vi pana tasattae pachchayamti. Tasa vi pana thavarattae pachchayamti. Thavarakayao vippamuchchamana tasakayamsi uvavajjamti. Tasakayao vippamuchchamana thavarakayamsi uvavajjamti. Tesim cha nam thavarakayamsi uvavannanam thanameyam dhattam.
Sutra Meaning Transliteration : Sadvachanapurvaka udaka perhalaputra ne bhagavana gautama svami se kaha – ‘‘ayushman gautama ! Kumaraputra namake shramana nirgrantha haim, jo apake pravachana ka upadesha karate haim. Jaba koi grihastha shramanopasaka unake samipa pratyakhyana grahana karane ke lie pahumchata hai to ve use isa prakara pratyakhyana karate haim – ‘raja adi ke abhiyoga ke sivaya gathapati trasa jivom ko danda dene ka tyaga hai.’ parantu jo loga isa prakara se pratyakhyana karate haim, unaka pratya – khyana dushpratyakhyana ho jata hai, tatha isa riti se jo pratyakhyana karate haim, ve bhi dushpratyakhyana karate haim; kyomki isa prakara se dusare ko pratyakhyana karane vale sadhaka apani pratijnya ka ullamghana karate haim. Pratijnyabhamga kisa karana se ho jata hai\? (vaha bhi suna le;) sabhi prani samsaranashila haim. Jo sthavara prani haim, ve bhavishya mem trasarupa mem utpanna ho jate haim, tatha jo trasaprani haim, ve bhi sthavararupa mem utpanna ho jate haim. (atah) trasaprani jaba sthavarakaya mem utpanna hote haim, taba trasakaya ke jivom ko danda na dene ki pratijnya kiye una purushom dvara (sthavarakaya mem utpanna hone se) ve jiva ghata karane ke yogya ho jate haim.