Sutra Navigation: Sutrakrutang ( सूत्रकृतांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1001796 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | सूत्रकृतांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-७ नालंदीय |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-७ नालंदीय |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 796 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तस्सिं च णं गिहपदेसंसि भगवं गोयमे विहरइ, भगवं च णं अहे आरामंसि। अहे णं उदए पेढालपुत्ते भगवं पासावच्चिज्जे नियंठे मेदज्जे गोत्तेणं जेणेव भगवं गोयमे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता भगवं गोयमं एवं वयासी– आउसंतो! गोयमा! अत्थि खलु मे केइ पदेसे पुच्छियव्वे, तं च मे आउसो! अहासुयं अहादरिसियमेव वियागरेहि। सवायं भगवं गोयमे उदयं पेढालपुत्तं एवं वयासी–अवियाइ आउसो! सोच्चा निसम्म जाणिस्सामो। सवायं उदए पेढालपुत्ते भगवं गोयमं एवं वयासी– | ||
Sutra Meaning : | उसी वनखण्ड के गृहप्रवेश में भगवान गौतम गणधर ने निवास किया। (एक दिन) भगवान गौतम उस वनखण्ड के अधोभाग में स्थित आराम में विराजमान थे। इसी अवसर में मेदार्यगोत्रीय एवं भगवान पार्श्वनाथ स्वामी का शिष्य – संतान निर्ग्रन्थ उदक पेढ़ालपुत्र जहाँ भगवान गौतम विराजमान थे, वहाँ उनके समीप आए। उन्होंने भगवान गौतमस्वामी के पास आकर सविनय यों कहा – ‘‘आयुष्मन् गौतम ! मुझे आपसे कोई प्रश्न पूछना है, आपने जैसा सूना है, या निश्चित किया है, वैसा मुझे विशेषवाद सहित कहें।’’ इस प्रकार विनम्र भाषा में पूछे जाने पर भगवान गौतम ने उदक पेढ़ालपुत्र से यों कहा – हे आयुष्मन् ! आपका प्रश्न सूनकर और उसके गुण – दोष का सम्यक् विचार करके यदि मैं जान जाऊंगा तो उत्तर दूँगा। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tassim cha nam gihapadesamsi bhagavam goyame viharai, bhagavam cha nam ahe aramamsi. Ahe nam udae pedhalaputte bhagavam pasavachchijje niyamthe medajje gottenam jeneva bhagavam goyame teneva uvagachchhai, uvagachchhitta bhagavam goyamam evam vayasi– Ausamto! Goyama! Atthi khalu me kei padese puchchhiyavve, tam cha me auso! Ahasuyam ahadarisiyameva viyagarehi. Savayam bhagavam goyame udayam pedhalaputtam evam vayasi–aviyai auso! Sochcha nisamma janissamo. Savayam udae pedhalaputte bhagavam goyamam evam vayasi– | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Usi vanakhanda ke grihapravesha mem bhagavana gautama ganadhara ne nivasa kiya. (eka dina) bhagavana gautama usa vanakhanda ke adhobhaga mem sthita arama mem virajamana the. Isi avasara mem medaryagotriya evam bhagavana parshvanatha svami ka shishya – samtana nirgrantha udaka perhalaputra jaham bhagavana gautama virajamana the, vaham unake samipa ae. Unhomne bhagavana gautamasvami ke pasa akara savinaya yom kaha – ‘‘ayushman gautama ! Mujhe apase koi prashna puchhana hai, apane jaisa suna hai, ya nishchita kiya hai, vaisa mujhe visheshavada sahita kahem.’’ isa prakara vinamra bhasha mem puchhe jane para bhagavana gautama ne udaka perhalaputra se yom kaha – he ayushman ! Apaka prashna sunakara aura usake guna – dosha ka samyak vichara karake yadi maim jana jaumga to uttara dumga. |