Sutra Navigation: Sutrakrutang ( सूत्रकृतांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1001657 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | सूत्रकृतांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-२ क्रियास्थान |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-२ क्रियास्थान |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 657 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अहावरे नवमे किरियाट्ठाणे माणवत्तिए त्ति आहिज्जइ– से जहानामए केइ पुरिसे जाइमदेन वा कुलमदेन वा बलमदेन वा रूवमदेन वा तवमदेन वा सुयमदेन वा लाभमदेन वा इस्सरियमदेन वा पण्णामदेन वा, अन्नयरेन वा मदट्ठाणेणं मत्ते समाणे परं हीलेति णिंदेति खिंसति गरिहति परिभवति अवमण्णति। ‘इत्तरिए अयं, अहमंसि पुन विसिट्ठजाइ-कुलबलाइगुणोववेए’–एवं अप्पाणं समुक्कसे। देहा चुए कम्मबिइए अवसे पयाति, तं जहा–गब्भाओ गब्भं जम्माओ जम्मं माराओ मारं नरगाओ नरगं। चंडे थद्धे चवले माणी यावि भवइ। एवं खलु तस्स तप्पत्तियं सावज्जं त्ति आहिज्जइ। नवमे किरियट्ठाणे माणवत्तिए त्ति आहिए। | ||
Sutra Meaning : | इसके पश्चात् नौवा क्रियास्थान मानप्रत्ययिक है। जैसे कोई व्यक्ति जातिमद, कुलमद, रूपमद, तपोमद, श्रुत मद, लाभमद, ऐश्वर्यमद एवं प्रज्ञापद, इन में से किसी एक मद – स्थान से मत्त हो कर दूसरे व्यक्ति की अवहेलना करता है, निन्दा करता है, उसे झिड़कता है, या धृणा करता है, गर्हा करता है, दूसरे को नीचा दिखाता है, उसका अपमान करता है। यह व्यक्ति हीन हैं, मैं विशिष्ट जाति, कुल, बल आदि गुणों से सम्पन्न हूँ, इस प्रकार अपने आपको उत्कृष्ट मानता हुआ गर्व करता है। इस प्रकार जाति आदि मदों से उन्मत्त पुरुष आयुष्य पूर्ण होने पर शरीर को छोड़कर कर्ममात्र को साथ लेकर विवशतापूर्वक परलोक प्रयाण करता है। वहाँ वह एक गर्भ से दूसरे गर्भ को, एक जन्म से दूसरे जन्म को, एक मरण से दूसरे मरण को और एक नरक से दूसरे नरक को प्राप्त करता है। परलोक में वह चण्ड, नम्रतारहित चपल और अतिमानी होता है। इस प्रकार वह व्यक्ति उक्त अभिमान की क्रिया के कारण सावद्यकर्मबन्ध करता है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] ahavare navame kiriyatthane manavattie tti ahijjai– Se jahanamae kei purise jaimadena va kulamadena va balamadena va ruvamadena va tavamadena va suyamadena va labhamadena va issariyamadena va pannamadena va, annayarena va madatthanenam matte samane param hileti nimdeti khimsati garihati paribhavati avamannati. ‘ittarie ayam, ahamamsi puna visitthajai-kulabalaigunovavee’–evam appanam samukkase. Deha chue kammabiie avase payati, tam jaha–gabbhao gabbham jammao jammam marao maram naragao naragam. Chamde thaddhe chavale mani yavi bhavai. Evam khalu tassa tappattiyam savajjam tti ahijjai. Navame kiriyatthane manavattie tti ahie. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Isake pashchat nauva kriyasthana manapratyayika hai. Jaise koi vyakti jatimada, kulamada, rupamada, tapomada, shruta mada, labhamada, aishvaryamada evam prajnyapada, ina mem se kisi eka mada – sthana se matta ho kara dusare vyakti ki avahelana karata hai, ninda karata hai, use jhirakata hai, ya dhrina karata hai, garha karata hai, dusare ko nicha dikhata hai, usaka apamana karata hai. Yaha vyakti hina haim, maim vishishta jati, kula, bala adi gunom se sampanna hum, isa prakara apane apako utkrishta manata hua garva karata hai. Isa prakara jati adi madom se unmatta purusha ayushya purna hone para sharira ko chhorakara karmamatra ko satha lekara vivashatapurvaka paraloka prayana karata hai. Vaham vaha eka garbha se dusare garbha ko, eka janma se dusare janma ko, eka marana se dusare marana ko aura eka naraka se dusare naraka ko prapta karata hai. Paraloka mem vaha chanda, namratarahita chapala aura atimani hota hai. Isa prakara vaha vyakti ukta abhimana ki kriya ke karana savadyakarmabandha karata hai. |