Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1000181
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : आचारांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-५ लोकसार

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-५ लोकसार

Section : उद्देशक-६ उन्मार्गवर्जन Translated Section : उद्देशक-६ उन्मार्गवर्जन
Sutra Number : 181 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : निद्देसं नातिवट्टेज्जा मेहावी। सुपडिलेहिय सव्वतो सव्वयाए सम्ममेव समभिजाणिया। इहारामं परिण्णाय, अल्लीण-गुत्तो परिव्वए। निट्ठियट्ठी वीरे, आगमेण सदा परक्कमेज्जासि
Sutra Meaning : मेधावी निर्देश (तीर्थंकरादि के आदेश) का अतिक्रमण न करे। वह सब प्रकार से भली – भाँति विचार करके सम्पूर्ण रूप से पूर्वोक्त जाति – स्मरण आदि तीन प्रकार से साम्य को जाने। इस सत्य (साम्य) के परिशीलन में आत्म – रमण की परिज्ञा करके आत्मलीन होकर विचरण करे। मोक्षार्थी अथवा संयम – साधना द्वारा निष्ठितार्थ वीर मुनि आगम – निर्दिष्ट अर्थ या आदेश के अनुसार सदा पराक्रम करे। ऐसा मैं कहता हूँ।
Mool Sutra Transliteration : Niddesam nativattejja mehavi. Supadilehiya savvato savvayae sammameva samabhijaniya. Iharamam parinnaya, allina-gutto parivvae. Nitthiyatthi vire, agamena sada parakkamejjasi
Sutra Meaning Transliteration : Medhavi nirdesha (tirthamkaradi ke adesha) ka atikramana na kare. Vaha saba prakara se bhali – bhamti vichara karake sampurna rupa se purvokta jati – smarana adi tina prakara se samya ko jane. Isa satya (samya) ke parishilana mem atma – ramana ki parijnya karake atmalina hokara vicharana kare. Moksharthi athava samyama – sadhana dvara nishthitartha vira muni agama – nirdishta artha ya adesha ke anusara sada parakrama kare. Aisa maim kahata hum.