Sutra Navigation: Saman Suttam ( Saman Suttam )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 2005711 | ||
Scripture Name( English ): | Saman Suttam | Translated Scripture Name : | Saman Suttam |
Mool Language : | Sanskrit | Translated Language : | English |
Chapter : |
चतुर्थ खण्ड – स्याद्वाद |
Translated Chapter : |
Theory of Relativity |
Section : | ३९. नयसूत्र | Translated Section : | 39. Nayasutra |
Sutra Number : | 711 | Category : | |
Gatha or Sutra : | Sutra Anuyog : | ||
Author : | Original Author : | ||
Century : | Sect : | ||
Source : | लघुनयचक्र 42 | ||
Mool Sutra : | शब्दारूढोऽर्थोऽर्थारूढस्तथैव पुनः शब्दः। भणति इह समभिरूढो, यथा इन्द्रः पुरन्दरः शक्रः।।२२।। | ||
Sutra Meaning : | Every word is followed by a specific meaning and vice-versa. The different synonymous words have their respective connotations even if the same object is referred to by them. For example, the word, Indra, Purandar and Sakra connote the same object, yet they have their respective meaning to. This is known as Samabhirudhanaya. | ||
Mool Sutra Transliteration : | Shabdarudhorthortharudhastathaiva punah shabdah. Bhanati iha samabhirudho, yatha indrah purandarah shakrah..22.. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Everaya vorada isa folaloveda baya a sapecific meaninaga anada vice-verasa. Tahe difaferenata sayanonayamousa voradasa have Taheira resapective conanotationasa evena ifa tahe same obajecta isa referareda to baya tahema. Fora examapale, tahe vorada, Inadara, puranadara anada sakara conanote tahe same obajecta, yeta taheya have taheira resapective meaninaga to. Tahisa Isa kanovana asa samabahirudahanaya. |