Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1122175 | ||
Scripture Name( English ): | Uttaradhyayan | Translated Scripture Name : | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-१४ इषुकारीय |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૧૪ ઇષુકારીય |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 475 | Category : | Mool-04 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] जहा य भोई! तनुयं भुयंगो निम्मोयणिं हिच्च पलेइ मुत्तो । एमेए जाया पयहंति भोए ते हं कहं नानुगमिस्समेक्को? ॥ | ||
Sutra Meaning : | હે ભવતિ ! જેમ સાપ પોતાના શરીરની કાંચળીને છોડીને મુક્ત મનથી ચાલે છે, તેમ જ બંને પુત્રો ભોગોને છોડીને જઈ રહ્યા છે. તો હું એકલો રહીને શું કરું? તેમનું અનુગમન શા માટે ન કરું ? રોહિત મત્સ્ય જેમ નબળી જાળને કાપીને બહાર નીકળી જાય છે, તેમ ધારણ કરેલા ગુરુતર સંયમભારને વહન કરનાર પ્રધાન તપસ્વી ધીર સાધક કામગુણોને છોડીને ભિક્ષાચર્યાનો સ્વીકાર કરે છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૪૭૫, ૪૭૬ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] jaha ya bhoi! Tanuyam bhuyamgo nimmoyanim hichcha palei mutto. Emee jaya payahamti bhoe te ham kaham nanugamissamekko?. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | He bhavati ! Jema sapa potana sharirani kamchaline chhodine mukta manathi chale chhe, tema ja bamne putro bhogone chhodine jai rahya chhe. To hum ekalo rahine shum karum? Temanum anugamana sha mate na karum\? Rohita matsya jema nabali jalane kapine bahara nikali jaya chhe, tema dharana karela gurutara samyamabharane vahana karanara pradhana tapasvi dhira sadhaka kamagunone chhodine bhikshacharyano svikara kare chhe. Sutra samdarbha– 475, 476 |