Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1118116 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-७ प्रायश्चित् सूत्रं चूलिका-१ एकांत निर्जरा |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૭ પ્રાયશ્ચિત્ સૂત્રં ચૂલિકા-૧ એકાંત નિર્જરા |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1416 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] कसाए विहली कट्टु इंदिए पंच-निग्गहं। मणोवई काय-दंडाणं निग्गहं धणियमारभं॥ | ||
Sutra Meaning : | મન, વચન, કાયાના દંડનો નિગ્રહ કરીને સજ્જડ આરંભ અને આશ્રવના દ્વારોને રોકીને તથા અહંકાર, ઇર્ષ્યા અને ક્રોધનો ત્યાગ કરીને રાગ – દ્વેષ – મોહથી રહિત થયેલો – વળી સંગ વગરનો, પરિગ્રહ રહિત, મમત્વભાવ રહિત, નિરહંકારી, શરીર ઉપર પણ નિઃસ્પૃહતાવાળો બનીને – હું પાંચ મહાવ્રતોનું પાલન કરીશ અને નિશ્ચે તેમાં અતિચારોને પણ લાવવા દઈશ નહીં. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૪૧૬–૧૪૧૮ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] kasae vihali kattu imdie pamcha-niggaham. Manovai kaya-damdanam niggaham dhaniyamarabham. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Mana, vachana, kayana damdano nigraha karine sajjada arambha ane ashravana dvarone rokine tatha ahamkara, irshya ane krodhano tyaga karine raga – dvesha – mohathi rahita thayelo – Vali samga vagarano, parigraha rahita, mamatvabhava rahita, nirahamkari, sharira upara pana nihsprihatavalo banine – Hum pamcha mahavratonum palana karisha ane nishche temam aticharone pana lavava daisha nahim. Sutra samdarbha– 1416–1418 |