Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1118069 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-७ प्रायश्चित् सूत्रं चूलिका-१ एकांत निर्जरा |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૭ પ્રાયશ્ચિત્ સૂત્રં ચૂલિકા-૧ એકાંત નિર્જરા |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1369 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] एवं चिर-चिंतियाभिमुह-मणोरहोरु संपत्ति-हरिस-समुल्लसिओ। भत्ति-भर-निब्भरोणय-रोमंच-उक्कंच-पुलय-अंगो॥ | ||
Sutra Meaning : | આ પ્રમાણે લાંબા કાળથી ચિંતવેલા મનોરથો સન્મુખ થયેલો, તે રૂપ મહાસંપત્તિના હર્ષથી ઉલ્લસિત, ભક્તિ અનુગ્રહ વડે નિર્ભર બની નમસ્કાર કરતો, રોમાંચ ખડા થવાથી રોમેરોમ વ્યાપેલા આનંદ અંગવાળો, ૧૮૦૦૦ શીલાંગ ધારણ કરવા ઉત્સાહપૂર્વક ઊંચા કરેલ ખભાવાળો, ૩૬ પ્રકારે આચાર પાલન માટે ઉત્કંઠિત, નાશ કરેલ સમગ્ર મિથ્યાત્વવાળો, મદ – માન – ઇર્ષ્યા – ક્રોધાદિ દોષથી મુક્ત થયેલો. મમતા અને અભિમાન રહિત, પ્રવ્રજ્યા સ્વીકારી હે ગૌતમ ! આ રીતે વિચરે – સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૩૬૯–૧૩૭૧ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] evam chira-chimtiyabhimuha-manorahoru sampatti-harisa-samullasio. Bhatti-bhara-nibbharonaya-romamcha-ukkamcha-pulaya-amgo. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | A pramane lamba kalathi chimtavela manoratho sanmukha thayelo, te rupa mahasampattina harshathi ullasita, bhakti anugraha vade nirbhara bani namaskara karato, romamcha khada thavathi romeroma vyapela anamda amgavalo, 18000 shilamga dharana karava utsahapurvaka umcha karela khabhavalo, 36 prakare achara palana mate utkamthita, nasha karela samagra mithyatvavalo, mada – mana – irshya – krodhadi doshathi mukta thayelo. Mamata ane abhimana rahita, pravrajya svikari he gautama ! A rite vichare – Sutra samdarbha– 1369–1371 |