Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1117844 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૬ ગીતાર્થ વિહાર |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1144 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] अगीयत्थत्त-दोसेणं, भाव सुद्धिं न पावए। विना भावविसुद्धीए, सकलुस-मणसो मुनी भवे॥ | ||
Sutra Meaning : | અગીતાર્થપણાના દોષથી ભાવશુદ્ધિ પ્રાપ્ત ન થાય. ભાવવિશુદ્ધિ વિના મુનિ કલુષતાવાળા મનયુક્ત બને. હૃદયમાં ઘણા જ અલ્પ પ્રમાણમાં પણ જો કલુષતા – મલીનતા – શલ્ય – માયા રહેલ હોય તો અગીતાર્થપણાના દોષથી લક્ષ્મણા સાધ્વીવત્ દુઃખ અને ભવપરંપરા ઊભા થાય છે. માટે ડાહ્યા પુરુષોએ સર્વ ભાવથી સર્વથા સમજીને ગીતાર્થ બનીને મનને અકલુષ બનાવવું જોઈએ. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૧૪૪–૧૧૪૬ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] agiyatthatta-dosenam, bhava suddhim na pavae. Vina bhavavisuddhie, sakalusa-manaso muni bhave. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Agitarthapanana doshathi bhavashuddhi prapta na thaya. Bhavavishuddhi vina muni kalushatavala manayukta bane. Hridayamam ghana ja alpa pramanamam pana jo kalushata – malinata – shalya – maya rahela hoya to agitarthapanana doshathi lakshmana sadhvivat duhkha ane bhavaparampara ubha thaya chhe. Mate dahya purushoe sarva bhavathi sarvatha samajine gitartha banine manane akalusha banavavum joie. Sutra samdarbha– 1144–1146 |