Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1117294 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-३ कुशील लक्षण |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૩ કુશીલ લક્ષણ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 594 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] (३) से भयवं इरियावहियमहिज्जित्ता णं तओ किमहिज्जे (४) गोयमा सक्कत्थयाइयं चेइय-वंदन-विहाणं। नवरं सक्कत्थयं एगट्ठम -बत्तीसाए आयंबिलेहिं, अरहंतत्थयं एगेणं चउत्थेणं तिहिं आयंबिलेहिं, चउवीसत्थयं एगेणं छट्ठेणं एगेण य चउत्थेणं पणुवीसाए आयंबिलेहिं णाणत्थयं एगेणं चउत्थेणं पंचहिं आयंबिलेहिं। (५) एवं सर-वंजन-मत्ता-बिंदु-पयच्छेय-पयक्खर-विसुद्धं अविच्चामेलियं अहीएत्ता णं गोयमा तओ कसिणं सुत्तत्थ विन्नेयं। (६) जत्थ य संदेहं भवेज्जा, तं पुणो पुणो वीमंसिय नीसंकमवधारेऊणं नीसंदेहं करेज्जा। | ||
Sutra Meaning : | ઇરિયાવહિય ભણીને પછી કયુ સૂત્ર ભણવુ ? ગૌતમ ! શક્રસ્તવ વગેરે ચૈત્યવંદન ભણવુ જોઈએ. પરંતુ શક્રસ્તવ એક અઠ્ઠમ અને પછી ૩૨ – આયંબિલ કરવા જોઈએ. અરહંત સ્તવ અર્થાત્ અરિહંત ચેઇઆણં. એક ઉપવાસ અને તેના ઉપર પાંચ આયંબિલ કરીને, ચતુર્વિંશતિ સ્તવ લોગસ્સ એક છઠ્ઠ, એક ઉપવાસની ઉપર પચ્ચીસ આયંબિલ કરીને, શ્રુતસ્તવ, પુક્ખરવરદીવડ્ઢે સૂત્ર એક ઉપવાસ ઉપર પાંચ આયંબિલ કરીને વિધિપૂર્વક ભણવું જોઈએ. એ પ્રમાણે સ્વર, વ્યંજન, માત્રા, બિંદુ, પદચ્છેદ, પદ, અક્ષરથી વિશુદ્ધ, એક પદના અક્ષર બીજામાં ભળી ન જાય તેમ તેવા બીજા ગુણો સહિત કહેલા સૂત્રોનું અધ્યયન કરવું. આ કહેલી વિધિથી સમગ્ર સૂત્રોનું – અર્થોનું અધ્યયન કરવું. જ્યાં જ્યાં કોઈ સંદેહ થાય ત્યાં ત્યાં તે સૂત્રને ફરી ફરી વિચારવા, વિચારીને નિઃશંકપણે અવધારી નિસંદેહ કરવા. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] (3) se bhayavam iriyavahiyamahijjitta nam tao kimahijje (4) goyama sakkatthayaiyam cheiya-vamdana-vihanam. Navaram sakkatthayam egatthama -battisae ayambilehim, arahamtatthayam egenam chautthenam tihim ayambilehim, chauvisatthayam egenam chhatthenam egena ya chautthenam panuvisae ayambilehim nanatthayam egenam chautthenam pamchahim ayambilehim. (5) evam sara-vamjana-matta-bimdu-payachchheya-payakkhara-visuddham avichchameliyam ahietta nam goyama tao kasinam suttattha vinneyam. (6) jattha ya samdeham bhavejja, tam puno puno vimamsiya nisamkamavadhareunam nisamdeham karejja. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Iriyavahiya bhanine pachhi kayu sutra bhanavu\? Gautama ! Shakrastava vagere chaityavamdana bhanavu joie. Paramtu shakrastava eka aththama ane pachhi 32 – ayambila karava joie. Arahamta stava arthat arihamta cheianam. Eka upavasa ane tena upara pamcha ayambila karine, chaturvimshati stava logassa eka chhaththa, eka upavasani upara pachchisa ayambila karine, shrutastava, pukkharavaradivaddhe sutra eka upavasa upara pamcha ayambila karine vidhipurvaka bhanavum joie. E pramane svara, vyamjana, matra, bimdu, padachchheda, pada, aksharathi vishuddha, eka padana akshara bijamam bhali na jaya tema teva bija guno sahita kahela sutronum adhyayana karavum. A kaheli vidhithi samagra sutronum – arthonum adhyayana karavum. Jyam jyam koi samdeha thaya tyam tyam te sutrane phari phari vicharava, vicharine nihshamkapane avadhari nisamdeha karava. |