Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1117086 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૨ કર્મવિપાક પ્રતિપાદન |
Section : | उद्देशक-३ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૩ |
Sutra Number : | 386 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] (१) से भयवं किमित्थीयं नो णं निज्झाएज्जा गोयमा नो णं निज्झाएज्जा। (२) से भयवं किं सुनियत्थं वत्थालंकरिय-विहूसियं इत्थीयं नो णं निज्झाएज्जा, उयाहु णं विनियंसणिं गोयमा उभयहा वि णं नो निज्झाएज्जा। (३) से भयवं किमित्थीयं नो आलवेज्जा गोयमा नो णं आलवेज्जा। (४) से भयवं किमित्थीसुं सद्धिं खणद्धमवि नो संवसेज्जा गोयमा नो णं संखसेज्जा। (५) से भयवं किमित्थीसुं सद्धिं नो अद्धाणं पडिवज्जेज्जा गोयमा एगे बंभयारी एगित्थीए सद्धिं नो पडिवज्जेज्जा। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! શું સ્ત્રી તરફ સર્વથા નજર ન જ કરવી ? ગૌતમ ! નજર પણ ન કરવી, ન નિહાળવી. ભગવન્ ! જાણીતી અને વસ્ત્રાલંકાર વિભૂષિત સ્ત્રીને ન જોવી કે વસ્ત્રાલંકાર રહિત હોય તેને ન જોવી ? ગૌતમ! બંને પ્રકારની સ્ત્રીને ન જોવી. ભગવન્ ! સ્ત્રી સાથે આલાપ – સંલાપ ન કરવો. ના, ન કરવો. સ્ત્રીઓ સાથે અર્ધ ક્ષણ પણ સંવાસ ન કરવો? ના ન કરવો. શું માર્ગમાં સ્ત્રી સાથે ચાલી શકાય ? બ્રહ્મચારીએ ન ચલાય. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] (1) se bhayavam kimitthiyam no nam nijjhaejja goyama no nam nijjhaejja. (2) se bhayavam kim suniyattham vatthalamkariya-vihusiyam itthiyam no nam nijjhaejja, uyahu nam Viniyamsanim goyama ubhayaha vi nam no nijjhaejja. (3) se bhayavam kimitthiyam no alavejja goyama no nam alavejja. (4) se bhayavam kimitthisum saddhim khanaddhamavi no samvasejja goyama no nam samkhasejja. (5) se bhayavam kimitthisum saddhim no addhanam padivajjejja goyama ege bambhayari egitthie saddhim no padivajjejja. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Shum stri tarapha sarvatha najara na ja karavi\? Gautama ! Najara pana na karavi, na nihalavi. Bhagavan ! Janiti ane vastralamkara vibhushita strine na jovi ke vastralamkara rahita hoya tene na jovi\? Gautama! Bamne prakarani strine na jovi. Bhagavan ! Stri sathe alapa – samlapa na karavo. Na, na karavo. Strio sathe ardha kshana pana samvasa na karavo? Na na karavo. Shum margamam stri sathe chali shakaya\? Brahmacharie na chalaya. |