Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1116928 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૨ કર્મવિપાક પ્રતિપાદન |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧ |
Sutra Number : | 228 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] असण्णी दुविहे नेए वियलिंदी एगिंदिए। वियले किमि-कुंथु-मच्छादी, पुढवादी-एगिंदिए॥ | ||
Sutra Meaning : | અસંજ્ઞી બે ભેદે જાણવા. વિકલેન્દ્રિયો અને એકેન્દ્રિયો. કૃમિ – કૂંથુ – માખી અનુક્રમે બે, ત્રણ, ચાર ઇન્દ્રિયોવાળા વિકલેન્દ્રિય અને પૃથ્વી, અપ, તેઉ, વાયુ, વનસ્પતિ એ સ્થાવર એકેન્દ્રિય અસંજ્ઞી જીવો કહેવાય. પશુ, પક્ષી, મૃગો, નારકી, મનુષ્યો, દેવો એ બધા સંજ્ઞી કહેલ છે. તે મર્યાદામાં સર્વ જીવોમાં ભવ્યપણુ અને અભવ્યપણુ હોય. નારકીમાં વિકલેન્દ્રિય, એકેન્દ્રિયત્વ ન હોય. સૂત્ર સંદર્ભ– ૨૨૮, ૨૨૯ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] asanni duvihe nee viyalimdi egimdie. Viyale kimi-kumthu-machchhadi, pudhavadi-egimdie. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Asamjnyi be bhede janava. Vikalendriyo ane ekendriyo. Krimi – kumthu – makhi anukrame be, trana, chara indriyovala vikalendriya ane prithvi, apa, teu, vayu, vanaspati e sthavara ekendriya asamjnyi jivo kahevaya. Pashu, pakshi, mrigo, naraki, manushyo, devo e badha samjnyi kahela chhe. Te maryadamam sarva jivomam bhavyapanu ane abhavyapanu hoya. Narakimam vikalendriya, ekendriyatva na hoya. Sutra samdarbha– 228, 229 |