Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1116914 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-१ शल्यउद्धरण |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૧ શલ્યઉદ્ધરણ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 214 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] दिव्वं काम-रई-सुहं तिविहं तिविहेण अहव ओरालं। मनसा अज्झवसंतो अबंभयारी मुणेयव्वो॥ | ||
Sutra Meaning : | દિવ્ય કામ, રતિસુખ જો મન, વચન, કાયાથી કરે – કરાવે – અનુમોદે. એ રીતે રતિ સુખ માણે. અથવા ઔદારિક રતિ સુખ મનથી પણ ચિંતવે તો તે અબ્રહ્મચારી જાણવો. બ્રહ્મચર્યની નવ પ્રકારની ગુપ્તિને જે કોઈ સાધુ – સાધ્વી વિરોધે કે રાગવાળી દૃષ્ટિ કરે તો બ્રહ્મચર્યનું પાપશલ્ય પામે તે આલોચવું. સૂત્ર સંદર્ભ– ૨૧૪, ૨૧૫ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] divvam kama-rai-suham tiviham tivihena ahava oralam. Manasa ajjhavasamto abambhayari muneyavvo. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Divya kama, ratisukha jo mana, vachana, kayathi kare – karave – anumode. E rite rati sukha mane. Athava audarika rati sukha manathi pana chimtave to te abrahmachari janavo. Brahmacharyani nava prakarani guptine je koi sadhu – sadhvi virodhe ke ragavali drishti kare to brahmacharyanum papashalya pame te alochavum. Sutra samdarbha– 214, 215 |