Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1116866 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-१ शल्यउद्धरण |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૧ શલ્યઉદ્ધરણ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 166 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] गोयम अनंताओ चिट्ठंति जा अनादी-सल्ल-सल्लिया। भाव-दोसेक्क-सल्लेहिं भुंजमाणीओ कडु-विरसं घोरग्गुग्गतरं फलं॥ | ||
Sutra Meaning : | અનંતી શ્રમણી જે અનાદિ શલ્યથી શલ્યિત છે, તે ભાવદોષ રૂપ એક જ માત્ર શલ્યથી ઉપાર્જિત ઘોર, ઉગ્ર, ઉગ્રતર ફળની કટુ વિરસ વેદના ભોગવતી આજે પણ નરકમાં રહેલી છે. ભાવિમાં પણ અનંત કાળ તેવા શલ્યથી ઉપાર્જિત કટુ ફળ અનુભવશે. માટે શ્રમણીઓએ ક્ષણવાર માટે પણ સૂક્ષ્મમાં સૂક્ષ્મ શલ્ય પણ ધારણ ન કરવું. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૬૬, ૧૬૭ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] goyama anamtao chitthamti ja anadi-salla-salliya. Bhava-dosekka-sallehim bhumjamanio kadu-virasam ghoragguggataram phalam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Anamti shramani je anadi shalyathi shalyita chhe, te bhavadosha rupa eka ja matra shalyathi uparjita ghora, ugra, ugratara phalani katu virasa vedana bhogavati aje pana narakamam raheli chhe. Bhavimam pana anamta kala teva shalyathi uparjita katu phala anubhavashe. Mate shramanioe kshanavara mate pana sukshmamam sukshma shalya pana dharana na karavum. Sutra samdarbha– 166, 167 |