[सूत्र] नो कप्पइ निग्गंथाण वा निग्गंथीण वा निग्गंथिं अन्नगणाओ आगयं खुयायारं सबलायारं भिन्नायारं संकिलिट्ठायारं चरित्तं तस्स ठाणस्स अनालोयावेत्ता अपडिक्कमावेत्ता अनिन्दावेत्ता अगरहावेत्ता अविउट्टावेत्ता अविसोहावेत्ता अकरणाए अणब्भुट्ठावेत्ता अहारिहं पायच्छित्तं तवोकम्मं अपडिवज्जावेत्ता उवट्टावेत्तए वा संभुंजित्तए वा संवसित्तए वा तासि इत्तरियं दिसं वा अनुदिसं वा उद्दिसित्तए वा धारेत्तए वा।
Sutra Meaning :
ખંડિત, શબલ, ભિન્ન અને સંક્લિષ્ટ આચારવાળી બીજા ગણથી આવેલી સાધ્વીને
સેવિત દોષની આલોચના પ્રતિક્રમણ નિંદા, ગર્હા, વ્યુત્સર્ગ અને આત્મ શુદ્ધિ ન કરાવી લે અને
ભવિષ્યમાં પુનઃ પાપ સ્થાન સેવન ન કરવાની પ્રતિજ્ઞા કરાવીને દોષાનુરૂપ પ્રાયશ્ચિત્ત સ્વીકાર ન કરાવી લે,
ત્યાં સુધી સાધુ અને સાધ્વીઓને તેણીને ફરી. ...
૧. ચારિત્રમાં ઉપસ્થાપિત કરવાનું.
૨. તેની સાથે સાંભોગિક માંડલી. વ્યવહાર કરવો.
૩. તેણીને સાથે રાખવી.
આ ત્રણેમાંથી કશું કલ્પે નહીં.
તેણીને અલ્પકાલ માટે દિશા કે અનુદિશાનો નિર્દેશ કરવો કે ધારણ કરવાનું પણ કલ્પતું નથી.
Mool Sutra Transliteration :
[sutra] no kappai niggamthana va niggamthina va niggamthim annaganao agayam khuyayaram sabalayaram bhinnayaram samkilitthayaram charittam tassa thanassa analoyavetta apadikkamavetta anindavetta agarahavetta aviuttavetta avisohavetta akaranae anabbhutthavetta ahariham payachchhittam tavokammam apadivajjavetta uvattavettae va sambhumjittae va samvasittae va tasi ittariyam disam va anudisam va uddisittae va dharettae va.
Sutra Meaning Transliteration :
Khamdita, shabala, bhinna ane samklishta acharavali bija ganathi aveli sadhvine
Sevita doshani alochana pratikramana nimda, garha, vyutsarga ane atma shuddhi na karavi le ane
Bhavishyamam punah papa sthana sevana na karavani pratijnya karavine doshanurupa prayashchitta svikara na karavi le,
Tyam sudhi sadhu ane sadhvione tenine phari.\...
1. Charitramam upasthapita karavanum.
2. Teni sathe sambhogika mamdali. Vyavahara karavo.
3. Tenine sathe rakhavi.
A tranemamthi kashum kalpe nahim.
Tenine alpakala mate disha ke anudishano nirdesha karavo ke dharana karavanum pana kalpatum nathi.