Sutra Navigation: Jambudwippragnapati ( જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1107688 | ||
Scripture Name( English ): | Jambudwippragnapati | Translated Scripture Name : | જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
वक्षस्कार ३ भरतचक्री |
Translated Chapter : |
વક્ષસ્કાર ૩ ભરતચક્રી |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 88 | Category : | Upang-07 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तए णं से भरहे राया छत्तरयणं खंधावारस्सुवरिं ठवेइ, ठवेत्ता मणिरयणं परामुसइ– तो तं चउरंगुल-प्पमाणमेत्तं च अणग्घियं तंसच्छलंसं अनोवमजुइं दिव्वं मणिरयणपतिसमं वेरुलियं सव्वभूयकंतं– जेण य मुद्धागएणं दुक्खं, न किंचि जायइ हवइ आरोग्गे य सव्वकालं । तेरिच्छिय-देवमानुसकया य, उवसग्गा सव्वे न करेंति तस्स दुक्खं ॥ संगामे वि असत्थवज्झो, होइ नरो मणिवरं धरेंतो । ठियजोव्वण-केसअवट्ठिय-नहो, हवइ य सव्वभयविप्पमुक्को ॥ तं मणिरयणं गहाय छत्तरयणस्स वत्थिभागंसि ठवेइ, तस्स य अनतिवरं चारुरूवं सिलनिहि-यत्थमंतसित्त सालि जव गोहूम मुग्ग मास तिल कुलत्थ सट्ठिग निप्फाव चणग कोद्दव कोत्थुंभरि कंगु बरग रालग अनेग धन्नावरण हारितग अल्लग मूलग हलिद्दि लाउय तउस तुंब कालिंग कविट्ठ अब अंबिलिय सव्वनिप्फायए सुकुसले गाहावइरयणेत्ति सव्वजनवीसुतगुणे। तए णं से गाहावइरयणे भरहस्स रन्नो तद्दिवसप्पइण्ण-निप्फाइय-पूयाणं सव्वधन्नाणं अनेगाइं कुंभसहस्साइं उवट्ठवेति। तए णं से भरहे राया चम्मरयणसमारूढे छत्तरयणसमोच्छन्ने मणिरयणकउज्जोए समुग्गय-भूएणं सुहंसुहेणं सत्तरत्तं परिवसइ– | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૮૮. ત્યારપછી તે ભરતરાજા છત્રરત્નને સ્કંધાવાર ઉપર સ્થાપી દીધું. સ્થાપીને મણિરત્નને સ્પર્શે છે. યાવત્ છત્રરત્નને વસતી ભાગમાં સ્થાપે છે. તે અનતિવર સુંદર રૂપવાળુ હતું. શિલાની જેમ અતિ સ્થિર ચર્મરત્ન ઉપર કેવળ વાવેલ માત્ર શાલિ – યવ – ઘઉં – મગ – અડદ – તલ – કળથી – ષષ્ટિક – નિષ્પાવ – ચણા – કોદરા – કુસ્તુંભરી – કંગુ – વરક – રાલક તથા ધનીયા, વરણ, હારિતક, આદુ, મૂળા, હળદર, દૂધી, કાકડી, તુંબડું, બિજોરું આદિ બધા શાક વગેરેને ઉત્પન્ન કરવામાં કુશળ હતું. સર્વજન વિશ્રુત ગુણ હતા. તે ગાથાપતિ રત્ન ભરત રાજાને તે દિવસે વાવેલા, પાકેલા, સાફ કરેલા બધા પ્રકારના ધાન્યોના હજારો કુંભો સમર્પિત કર્યા. ત્યારે તે ભરત રાજા ચર્મરત્ન ઉપર સમારૂઢ થઈ છત્રરત્નમાં આચ્છાદિત થઈ, મણિરત્ન કૃત્ ઉદ્યોતમાં સમુદ્ગતભૂત સુખેસુખે સાત રાત્રિ પસાર કરી. સૂત્ર– ૮૯. તે અવધિમાં રાજા ભરતને, તેની સેનાને ભૂખે પીડા ન કરી, દૈન્ય ન અનુભવ્યું, ન ભયભીત થયા કે ન દુઃખિત થયા. સૂત્ર સંદર્ભ– ૮૮, ૮૯ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tae nam se bharahe raya chhattarayanam khamdhavarassuvarim thavei, thavetta manirayanam paramusai– to tam chauramgula-ppamanamettam cha anagghiyam tamsachchhalamsam anovamajuim divvam manirayanapatisamam veruliyam savvabhuyakamtam– Jena ya muddhagaenam dukkham, na kimchi jayai havai arogge ya savvakalam. Terichchhiya-devamanusakaya ya, uvasagga savve na karemti tassa dukkham. Samgame vi asatthavajjho, hoi naro manivaram dharemto. Thiyajovvana-kesaavatthiya-naho, havai ya savvabhayavippamukko. Tam manirayanam gahaya chhattarayanassa vatthibhagamsi thavei, tassa ya anativaram charuruvam silanihi-yatthamamtasitta sali java gohuma mugga masa tila kulattha satthiga nipphava chanaga koddava kotthumbhari kamgu baraga ralaga anega dhannavarana haritaga allaga mulaga haliddi lauya tausa tumba kalimga kavittha aba ambiliya savvanipphayae sukusale gahavairayanetti savvajanavisutagune. Tae nam se gahavairayane bharahassa ranno taddivasappainna-nipphaiya-puyanam savvadhannanam anegaim kumbhasahassaim uvatthaveti. Tae nam se bharahe raya chammarayanasamarudhe chhattarayanasamochchhanne manirayanakaujjoe samuggaya-bhuenam suhamsuhenam sattarattam parivasai– | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 88. Tyarapachhi te bharataraja chhatraratnane skamdhavara upara sthapi didhum. Sthapine maniratnane sparshe chhe. Yavat chhatraratnane vasati bhagamam sthape chhe. Te anativara sumdara rupavalu hatum. Shilani jema ati sthira charmaratna upara kevala vavela matra shali – yava – ghaum – maga – adada – tala – kalathi – shashtika – nishpava – chana – kodara – kustumbhari – kamgu – varaka – ralaka tatha dhaniya, varana, haritaka, adu, mula, haladara, dudhi, kakadi, tumbadum, bijorum adi badha shaka vagerene utpanna karavamam kushala hatum. Sarvajana vishruta guna hata. Te gathapati ratna bharata rajane te divase vavela, pakela, sapha karela badha prakarana dhanyona hajaro kumbho samarpita karya. Tyare te bharata raja charmaratna upara samarudha thai chhatraratnamam achchhadita thai, maniratna krit udyotamam samudgatabhuta sukhesukhe sata ratri pasara kari. Sutra– 89. Te avadhimam raja bharatane, teni senane bhukhe pida na kari, dainya na anubhavyum, na bhayabhita thaya ke na duhkhita thaya. Sutra samdarbha– 88, 89 |