Sutra Navigation: Jambudwippragnapati ( જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1107661 | ||
Scripture Name( English ): | Jambudwippragnapati | Translated Scripture Name : | જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
वक्षस्कार ३ भरतचक्री |
Translated Chapter : |
વક્ષસ્કાર ૩ ભરતચક્રી |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 61 | Category : | Upang-07 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तए णं से दिव्वे चक्करयणे अट्ठाहियाए महामहिमाए निव्वत्ताए समाणीए आउहघरसालाओ पडिनिक्खमइ, पडिनिक्खमित्ता अंतलिक्खपडिवण्णे जक्खसहस्ससंपरिवुडे दिव्वतुडियसद्द-सन्नि-नाएणं आपूरेंते चेव अंबरतलं विनीयाए रायहानीए मज्झंमज्झेणं निग्गच्छइ, निग्गच्छित्ता गंगाए महानईए दाहिणिल्लेणं कूलेणं पुरत्थिमं दिसिं मागहतित्थाभिमुहे पयाते यावि होत्था। तए णं से भरहे राया तं दिव्वं चक्करयणं गंगाए महानईए दाहिणिल्लेणं कूलेणं पुरत्थिमं दिसिं मागहतित्थाभिमुहं पयातं पासइ, पासित्ता हट्ठतुट्ठचित्तमानंदिए नंदिए पीइमणे परमसोमनस्सिए हरिसवसविसप्पमाणहियए कोडुंबियपुरिसे सद्दावेइ, सद्दावेत्ता एवं वयासी– खिप्पामेव भो देवानुप्पिया! आभिसेक्कं हत्थिरयणं पडिकप्पेह, हयगयरहपवरजोहकलियं चाउरंगिणिं सेन्नं सन्नाहेह, एतमाणत्तियं पच्चप्पिणह। तए णं ते कोडुंबियपुरिसा जाव पच्चप्पिणंति। तए णं से भरहे राया जेणेव मज्जनघरे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता मज्जनघरं अनु-पविसइ, अनुपविसित्ता समुत्तजालाकुलाभिरामे तहेव जाव धवल महामेह निग्गए इव गहगण दिप्पंत रिक्ख तारागणाण मज्झे ससिव्व पियदंसणे नरवई मज्जनघराओ पडिनिक्खमइ, पडिनिक्खमित्ता हय गय रह पवरवाहण भड चडगर पहकरसंकुलाए सेनाए पहियकित्ती जेणेव बाहिरिया उवट्ठाण-साला जेणेव आभिसेक्के हत्थिरयणे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता अंजनगिरिकडगसन्निभं गयवइं नरवई दुरुढे। तए णं से भरहाहिवे नरिंदे हारोत्थयसुकयरइयवच्छे कुंडलउज्जोइयाणणे मउडदित्तसिरए नरसीहे नरवई नरिंदे नरवसभे मरुयरायवसभकप्पे अब्भहियरायतेयलच्छीए दिप्पमाणे पसत्थमंगल-सएहिं संथुव्वमाणे जयसद्दकयालोए हत्थिखंधवरगए सकोरंटमल्लदामेणं छत्तेणं धरिज्जमाणेणं सेयवरचामराहिं उद्धुव्वमाणीहिं–उद्धुव्वमाणीहिं जक्खसहस्ससंपरिवुडे वेसमणे चेव धनवई अमर-वइसन्निभाए इड्ढीए पहियकित्ती गंगाए महानईए दाहिणिल्लेणं कूलेणं गामागर नगर खेड कब्बड मडंब दोणमुह पट्टणासम संबाह सहस्समंडियं थिमियमेइणीयं वसुहं अभिजिनमाणे-अभिजिनमाणे अग्गाइं वराइं रयणाइं पडिच्छमाणे-पडिच्छमाणे तं दिव्वं चक्करयणं अनुगच्छमाणे-अनुगच्छमाणे जोयणंतरियाहिं वसहीहिं वसमाणे-वसमाणे जेणेव मागहतित्थे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता मागहतित्थस्स अदूरसामंते दुवालसजोयणायामं नवजोयणविच्छिण्णं वरनगरसरिच्छं विजयखंधा-वारनिवेसं करेइ, करेत्ता वड्ढइरयणं सद्दावेइ, सद्दावेत्ता एवं वयासी– खिप्पामेव भो देवानुप्पिया! मम आवासं पोसहसालं च करेहि, करेत्ता ममेयमाणत्तियं पच्चप्पिणाहि। तए णं से वड्ढइरयणे भरहेणं रन्ना एवं वुत्ते समाणे हट्ठतुट्ठ-चित्तमानंदिए नंदिए पीइमणे परमसोमणस्सिए हरिसवसविसप्पमाणहियए करयलपरिग्गहियं सिरसावत्तं मत्थए अंजलिं कट्टु एवं सामी! तहत्ति आणाए विनएणं वयणं पडिसुनेइ, पडि सुणेत्ता भरहस्स रन्नो आवसहं पोसहसालं च करेइ, करेत्ता एयमाणत्तियं खिप्पामेव पच्चप्पिणति। तए णं से भरहे राया आभिसेक्काओ हत्थिरयणाओ पच्चोरुहइ, पच्चोरुहित्ता जेणेव पोसह-साला तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता पोसहसालं अनुपविसइ, अनुपविसित्ता पोसहसालं पमज्जइ, पमज्जित्ता दब्भसंथारगं संथरइ, संथरित्ता दब्भसंथारगं दुरुहइ, दुरुहित्ता मागहतित्थकुमारस्स देवस्स अट्ठमभत्तं पगिण्हइ, पगिण्हित्ता पोसहसालाए पोसहिए बंभयारी उम्मुक्कमणिसुवण्णे ववगयमालावण्णगविलेवने णिक्खित्तसत्थमुसले दब्भसंथारोवगए एगे अबीए अट्ठमभत्तं पडिजागरमाणे-पडिजागरमाणे विहरइ। तए णं से भरहे राया अट्ठमभत्तंसि परिणममाणंसि पोसहसालाओ पडिनिक्खमइ, पडि-निक्खमित्ता जेणेव बाहिरिया उवट्ठाणसाला तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता कोडुंबियपुरिसे सद्दावेइ, सद्दावेत्ता एवं वयासी– खिप्पामेव भो देवानुप्पिया! हय गय रह पवरजोहकलियं चाउरंगिणिं सेन्नं सन्नाहेइ, चाउग्घंटं अस्सरहं पडिकप्पेहत्ति कट्टु मज्जनघरं अनुपविसइ, अनुपविसित्ता समुत्तजाला-कुलाभिरामे तहेव जाव धवल महामेहनिग्गए इव गहगण दिप्पंत रिक्ख तारागणाण मज्झे ससिव्व पियदंसणे नरवई धूवपुप्फगंधमल्लहत्थगए मज्जनघराओ पडिनिक्खमइ, पडिनिक्खमित्ता हय गय रह पवरवाहण भड चडगर पहकरसंकुलाए सेनाए पहियकित्ति जेणेव बाहिरिया उवट्ठाणसाला जेणेव चाउग्घंटे अस्सरहे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता चाउग्घंटं अस्सरहं दुरुढे। | ||
Sutra Meaning : | અષ્ટાહ્નિકા મહા મહોત્સવ સંપન્ન થયા બાદ તે દિવ્ય ચક્રરત્ન આયુધગૃહ શાળાથી નીકળે છે, નીકળીને આકાશમાં પ્રતિપન્ન થયું. તે ૧૦૦૦ યક્ષોથી ઘેરાયેલ હતું. દિવ્ય વાદ્યોની ધ્વનિ અને નિનાદથી આકાશ વ્યાપ્ત હતું. તે ચક્રરત્ન વિનીતા રાજધાનીની વચ્ચોવચ્ચથી નીકળ્યું. નીકળીને ગંગા મહાનદીના દક્ષિણી કિનારેથી થઈને પૂર્વ દિશામાં માગધતીર્થ તરફ ચાલ્યું. ભરત રાજા તે દિવ્ય ચક્રરત્નને ગંગા મહાનદીના જમણા કિનારાથી થઈને પૂર્વ દિશામાં માગધતીર્થ તરફ જતું જોઈ, તે હર્ષિત, સંતુષ્ટ યાવત્ વિકસીતહૃદયી થઈ કૌટુંબિક પુરુષોને બોલાવીને કહ્યું – ઓ દેવાનુપ્રિયો ! જલદી આભિષેક્ય હસ્તિરત્નને સુસજ્જ કરો, ઘોડા – હાથી – રથ – શ્રેષ્ઠ યોદ્ધાથી યુક્ત ચતુરંગિણી સેના તૈયાર કરો. મારી આ આજ્ઞા મને પાછી સોંપો. કૌટુંબિક પુરુષોએ પણ તેમ કર્યું. ત્યારપછી તે ભરત રાજા સ્નાનગૃહે ગયો. ત્યાં જઈને સ્નાનગૃહમાં પ્રવેશ્યો. પ્રવેશીને મુક્તાજાળ સહિત અભિરામ આદિ પૂર્વવત્ યાવત્ ધવલ મહામેઘ સમાન ચંદ્રવત્ પ્રિયદર્શન સ્નાનગૃહથી નીકળ્યો. નીકળીને અશ્વ – હસ્તિ – રથ – પ્રવરવાહન – ભટ્ટ ચટકર પથકરથી યુક્ત સેનાથી સુશોભિત, જ્યાં બાહ્ય ઉપસ્થાનશાળા હતી. જ્યાં આભિષેક્ય હસ્તિરત્ન હતો ત્યાં આવીને અંજનગિરિના શિખર સમાન ગજપતિ ઉપર તે નરપતિ આરૂઢ થયો. ત્યારે તે ભરતાધિપ નરેન્દ્રનું વક્ષઃસ્થળ હારોથી વ્યાપ્ત અને સુશોભિત હતું, કુંડલથી ઉદ્યોતિત મુખ, મુગટથી દીપ્ત મસ્તક, નરસિંહ, નરપતિ, નરેન્દ્ર, નરવૃષભ, મરુત રાજ વૃષભ સમાન, અભ્યધિક રાજતેજ લક્ષ્મીથી દીપ્યમાન, પ્રશસ્ત મંગલ શબ્દોથી સ્તવાતા, લોક વડે જય શબ્દ કરાતો, શ્રેષ્ઠ હસ્તિના સ્કંધે બેઠો. કોરંટ માલ્યની માળાયુક્ત છત્રને ધારણ કરેલો, શ્રેષ્ઠ શ્વેત ચામર વડે વીંઝાતો, હજાર યક્ષ વડે સંપરિવૃત્ત, ધનપતિ વૈશ્રમણ સદૃશ, દેવરાજ ઇન્દ્રતુલ્ય ઋદ્ધિવાન, વિશ્રુત યશવાળો, ગંગા મહાનદીના દક્ષિણ કિનારેથી હજારો ગામ, આકર, નગર, ખેટ, મડંબ, કર્બટ, દ્રોણમુખ, પાટણ, આશ્રમ, સંબાધથી શોભિત પ્રજાજનયુક્ત પૃથ્વીને જીતતો એવો, શ્રેષ્ઠ રત્નોને ભેટમાં ગ્રહણ કરતો, તે દિવ્ય ચક્ર રત્નને અનુસરતો એવો એક એક યોજન પડાવ નાંખતો, માગધતીર્થ હતું ત્યાં આવ્યો. આવીને માગધતીર્થની સમીપે ૧૨ યોજન લાંબો, નવ યોજન પહોળો શ્રેષ્ઠ નગર સમાન વિજય સ્કંધાવાર નિવેશ કરે છે. કરીને વર્દ્ધકીરત્નને બોલાવે છે, બોલાવીને આ પ્રમાણે કહ્યું – ઓ દેવાનુપ્રિય! જલદીથી મારો આવાસ અને પૌષધશાળા કર, કરીને મારી આજ્ઞા પાછી સોંપ. ત્યારે તે વર્દ્ધકીરત્ન ભરત રાજાએ એમ કહેતા હર્ષિત – તુષ્ટ – આનંદિત ચિત્ત – પ્રીતિમન થઈ યાવત્ અંજલિ કરી, તહત્તિ કરી, આજ્ઞાવચનને વિનયપૂર્વક સ્વીકારે છે. સ્વીકારીને ભરત રાજાનો આવાસ અને પૌષધશાળા કરે છે, કરાવીને જલદીથી તેમની આજ્ઞા પાછી સોંપે છે. ત્યારે તે ભરત રાજા આભિષેક્ય હસ્તિરત્નથી નીચે ઊતર્યો, ઊતરીને પૌષધશાળાએ આવ્યો, આવીને પૌષધશાળામાં પ્રવેશ્યો. પ્રવેશીને પૌષધશાળાને પ્રમાર્જી, પ્રમાર્જીને દર્ભનો સંથારો પાથર્યો, દર્ભ સંથારે આરૂઢ થયો, થઈને માગધ તીર્થકુમાર દેવને આશ્રીને અષ્ટમભક્ત ગ્રહણ કર્યો. કરીને પૌષધશાળામાં પૌષધિક, બ્રહ્મચારી, મણિ – સુવર્ણનો ત્યાગી, માળા – વણક – વિલેપન રહિત, શસ્ત્ર – મુશલાદિ દૂર મૂકીને, દર્ભ સંસ્તારકે રહીને એકલો – અદ્વિતીય અઠ્ઠમભક્તમાં પ્રતિ – જાગરિત થઈ વિચરવા લાગ્યો. ત્યારે તે ભરત રાજા અઠ્ઠમભક્ત પરિપૂર્ણ થતા પૌષધશાળાની બહાર નીકળ્યો, નીકળીને બાહ્ય ઉપસ્થાનશાળાએ ગયો. જઈને કૌટુંબિક પુરુષોને બોલાવ્યા, બોલાવીને આ પ્રમાણે કહ્યું – ઓ દેવાનુપ્રિયો ! જલદીથી અશ્વ – હસ્તિ – રથ – પ્રવર યોદ્ધા યુક્ત ચાતુરંગિણી સેનાને સજ્જ કરો, ચાતુર્ઘંટ અશ્વરત્નને સજાવો, એમ કહી સ્નાનગૃહમાં પ્રવેશ્યો, પ્રવેશીને પૂર્વવત્ યાવત્ ધવલમહામેઘ નીકળ્યો યાવત્ નીકળીને અશ્વ – હસ્તિ – રથ – પ્રવર વાહન યાવત્ સેનાપતિ, પ્રથિતકીર્તિ બાહ્ય ઉપસ્થાનશાળામાં જ્યાં ચાતુર્ઘંટ અશ્વરથ છે, ત્યાં આવીને ચાતુર્ઘંટ અશ્વરથમાં બેઠો. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tae nam se divve chakkarayane atthahiyae mahamahimae nivvattae samanie auhagharasalao padinikkhamai, padinikkhamitta amtalikkhapadivanne jakkhasahassasamparivude divvatudiyasadda-sanni-naenam apuremte cheva ambaratalam viniyae rayahanie majjhammajjhenam niggachchhai, niggachchhitta gamgae mahanaie dahinillenam kulenam puratthimam disim magahatitthabhimuhe payate yavi hottha. Tae nam se bharahe raya tam divvam chakkarayanam gamgae mahanaie dahinillenam kulenam puratthimam disim magahatitthabhimuham payatam pasai, pasitta hatthatutthachittamanamdie namdie piimane paramasomanassie harisavasavisappamanahiyae kodumbiyapurise saddavei, saddavetta evam vayasi– Khippameva bho devanuppiya! Abhisekkam hatthirayanam padikappeha, hayagayarahapavarajohakaliyam chauramginim sennam sannaheha, etamanattiyam pachchappinaha. Tae nam te kodumbiyapurisa java pachchappinamti. Tae nam se bharahe raya jeneva majjanaghare teneva uvagachchhai, uvagachchhitta majjanagharam anu-pavisai, anupavisitta samuttajalakulabhirame taheva java dhavala mahameha niggae iva gahagana dippamta rikkha taraganana majjhe sasivva piyadamsane naravai majjanagharao padinikkhamai, padinikkhamitta haya gaya raha pavaravahana bhada chadagara pahakarasamkulae senae pahiyakitti jeneva bahiriya uvatthana-sala jeneva abhisekke hatthirayane teneva uvagachchhai, uvagachchhitta amjanagirikadagasannibham gayavaim naravai durudhe. Tae nam se bharahahive narimde harotthayasukayaraiyavachchhe kumdalaujjoiyanane maudadittasirae narasihe naravai narimde naravasabhe maruyarayavasabhakappe abbhahiyarayateyalachchhie dippamane pasatthamamgala-saehim samthuvvamane jayasaddakayaloe hatthikhamdhavaragae sakoramtamalladamenam chhattenam dharijjamanenam seyavarachamarahim uddhuvvamanihim–uddhuvvamanihim jakkhasahassasamparivude vesamane cheva dhanavai amara-vaisannibhae iddhie pahiyakitti gamgae mahanaie dahinillenam kulenam gamagara nagara kheda kabbada madamba donamuha pattanasama sambaha sahassamamdiyam thimiyameiniyam vasuham abhijinamane-abhijinamane aggaim varaim rayanaim padichchhamane-padichchhamane tam divvam chakkarayanam anugachchhamane-anugachchhamane joyanamtariyahim vasahihim vasamane-vasamane jeneva magahatitthe teneva uvagachchhai, uvagachchhitta magahatitthassa adurasamamte duvalasajoyanayamam navajoyanavichchhinnam varanagarasarichchham vijayakhamdha-varanivesam karei, karetta vaddhairayanam saddavei, saddavetta evam vayasi– khippameva bho devanuppiya! Mama avasam posahasalam cha karehi, karetta mameyamanattiyam pachchappinahi. Tae nam se vaddhairayane bharahenam ranna evam vutte samane hatthatuttha-chittamanamdie namdie piimane paramasomanassie harisavasavisappamanahiyae karayalapariggahiyam sirasavattam matthae amjalim kattu evam sami! Tahatti anae vinaenam vayanam padisunei, padi sunetta bharahassa ranno avasaham posahasalam cha karei, karetta eyamanattiyam khippameva pachchappinati. Tae nam se bharahe raya abhisekkao hatthirayanao pachchoruhai, pachchoruhitta jeneva posaha-sala teneva uvagachchhai, uvagachchhitta posahasalam anupavisai, anupavisitta posahasalam pamajjai, pamajjitta dabbhasamtharagam samtharai, samtharitta dabbhasamtharagam duruhai, duruhitta magahatitthakumarassa devassa atthamabhattam paginhai, paginhitta posahasalae posahie bambhayari ummukkamanisuvanne vavagayamalavannagavilevane nikkhittasatthamusale dabbhasamtharovagae ege abie atthamabhattam padijagaramane-padijagaramane viharai. Tae nam se bharahe raya atthamabhattamsi parinamamanamsi posahasalao padinikkhamai, padi-nikkhamitta jeneva bahiriya uvatthanasala teneva uvagachchhai, uvagachchhitta kodumbiyapurise saddavei, saddavetta evam vayasi– khippameva bho devanuppiya! Haya gaya raha pavarajohakaliyam chauramginim sennam sannahei, chaugghamtam assaraham padikappehatti kattu majjanagharam anupavisai, anupavisitta samuttajala-kulabhirame taheva java dhavala mahamehaniggae iva gahagana dippamta rikkha taraganana majjhe sasivva piyadamsane naravai dhuvapupphagamdhamallahatthagae majjanagharao padinikkhamai, padinikkhamitta haya gaya raha pavaravahana bhada chadagara pahakarasamkulae senae pahiyakitti jeneva bahiriya uvatthanasala jeneva chaugghamte assarahe teneva uvagachchhai, uvagachchhitta chaugghamtam assaraham durudhe. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Ashtahnika maha mahotsava sampanna thaya bada te divya chakraratna ayudhagriha shalathi nikale chhe, nikaline akashamam pratipanna thayum. Te 1000 yakshothi gherayela hatum. Divya vadyoni dhvani ane ninadathi akasha vyapta hatum. Te chakraratna vinita rajadhanini vachchovachchathi nikalyum. Nikaline gamga mahanadina dakshini kinarethi thaine purva dishamam magadhatirtha tarapha chalyum. Bharata raja te divya chakraratnane gamga mahanadina jamana kinarathi thaine purva dishamam magadhatirtha tarapha jatum joi, te harshita, samtushta yavat vikasitahridayi thai kautumbika purushone bolavine kahyum – O devanupriyo ! Jaladi abhishekya hastiratnane susajja karo, ghoda – hathi – ratha – shreshtha yoddhathi yukta chaturamgini sena taiyara karo. Mari a ajnya mane pachhi sompo. Kautumbika purushoe pana tema karyum. Tyarapachhi te bharata raja snanagrihe gayo. Tyam jaine snanagrihamam praveshyo. Praveshine muktajala sahita abhirama adi purvavat yavat dhavala mahamegha samana chamdravat priyadarshana snanagrihathi nikalyo. Nikaline ashva – hasti – ratha – pravaravahana – bhatta chatakara pathakarathi yukta senathi sushobhita, jyam bahya upasthanashala hati. Jyam abhishekya hastiratna hato tyam avine amjanagirina shikhara samana gajapati upara te narapati arudha thayo. Tyare te bharatadhipa narendranum vakshahsthala harothi vyapta ane sushobhita hatum, kumdalathi udyotita mukha, mugatathi dipta mastaka, narasimha, narapati, narendra, naravrishabha, maruta raja vrishabha samana, abhyadhika rajateja lakshmithi dipyamana, prashasta mamgala shabdothi stavata, loka vade jaya shabda karato, shreshtha hastina skamdhe betho. Koramta malyani malayukta chhatrane dharana karelo, shreshtha shveta chamara vade vimjhato, hajara yaksha vade samparivritta, dhanapati vaishramana sadrisha, devaraja indratulya riddhivana, vishruta yashavalo, gamga mahanadina dakshina kinarethi hajaro gama, akara, nagara, kheta, madamba, karbata, dronamukha, patana, ashrama, sambadhathi shobhita prajajanayukta prithvine jitato evo, shreshtha ratnone bhetamam grahana karato, te divya chakra ratnane anusarato evo eka eka yojana padava namkhato, magadhatirtha hatum tyam avyo. Avine magadhatirthani samipe 12 yojana lambo, nava yojana paholo shreshtha nagara samana vijaya skamdhavara nivesha kare chhe. Karine varddhakiratnane bolave chhe, bolavine a pramane kahyum – o devanupriya! Jaladithi maro avasa ane paushadhashala kara, karine mari ajnya pachhi sompa. Tyare te varddhakiratna bharata rajae ema kaheta harshita – tushta – anamdita chitta – pritimana thai yavat amjali kari, tahatti kari, ajnyavachanane vinayapurvaka svikare chhe. Svikarine bharata rajano avasa ane paushadhashala kare chhe, karavine jaladithi temani ajnya pachhi sompe chhe. Tyare te bharata raja abhishekya hastiratnathi niche utaryo, utarine paushadhashalae avyo, avine paushadhashalamam praveshyo. Praveshine paushadhashalane pramarji, pramarjine darbhano samtharo patharyo, darbha samthare arudha thayo, thaine magadha tirthakumara devane ashrine ashtamabhakta grahana karyo. Karine paushadhashalamam paushadhika, brahmachari, mani – suvarnano tyagi, mala – vanaka – vilepana rahita, shastra – mushaladi dura mukine, darbha samstarake rahine ekalo – advitiya aththamabhaktamam prati – jagarita thai vicharava lagyo. Tyare te bharata raja aththamabhakta paripurna thata paushadhashalani bahara nikalyo, nikaline bahya upasthanashalae gayo. Jaine kautumbika purushone bolavya, bolavine a pramane kahyum – o devanupriyo ! Jaladithi ashva – hasti – ratha – pravara yoddha yukta chaturamgini senane sajja karo, chaturghamta ashvaratnane sajavo, ema kahi snanagrihamam praveshyo, praveshine purvavat yavat dhavalamahamegha nikalyo yavat nikaline ashva – hasti – ratha – pravara vahana yavat senapati, prathitakirti bahya upasthanashalamam jyam chaturghamta ashvaratha chhe, tyam avine chaturghamta ashvarathamam betho. |