Sutra Navigation: Pragnapana ( પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1106909
Scripture Name( English ): Pragnapana Translated Scripture Name : પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

पद-३६ समुद्घात

Translated Chapter :

પદ-૩૬ સમુદ્ઘાત

Section : Translated Section :
Sutra Number : 609 Category : Upang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] कति णं भंते! कसायसमुग्घाया पन्नत्ता? गोयमा! चत्तारि कसायसमुग्घाया पन्नत्ता, तं जहा–कोहसमुग्घाए मानसमुग्घाए मायासमुग्घाए लोभसमुग्घाए। नेरइयाणं भंते! कति कसायसमुग्घाया पन्नत्ता? गोयमा! चत्तारि कसायसमुग्घाया पन्नत्ता। एवं जाव वेमानियाणं। एगमेगस्स णं भंते! नेरइयस्स केवइया कोहसमुग्घाया अतीता? गोयमा! अनंता। केवतिया पुरेक्खडा? गोयमा! कस्सइ अत्थि कस्सइ नत्थि। जस्सत्थि जहन्नेणं एक्को वा दो वा तिन्नि वा, उक्कोसेणं संखेज्जा वा असंखेज्जा वा अनंता वा। एवं जाव वेमानियस्स। एवं जाव लोभसमुग्घाए। एते चत्तारि दंडगा। नेरइयाणं भंते! केवतिया कोहसमुग्घाया अतीता? गोयमा! अनंता। केवतिया पुरेक्खडा? गोयमा! अनंता। एवं जाव वेमानियाणं। एवं जाव लोभसमुग्घाए वि चत्तारि दंडगा। एगमेस्स णं भंते! नेरइयस्स नेरइयत्ते केवतिया कोहसमुग्घाया अतीता? गोयमा! अनंता। एवं जहा वेदनासमुग्घाओ भणिओ तहा कोहसमुग्घाओ वि भाणियव्वो निरवसेसं जाव वेमानियत्ते। मानसमुग्घाओ मायासमुग्घातो य णिरवसेसं जहा मारणंतियसमुग्घाओ। लोभसमुग्घाओ जहा कसायसमुग्घाओ, नवरं–सव्वजीवा असुरादी नेरइएसु लोभकसाएणं एगुत्तरिया नेयव्वा नेरइयाणं भंते! नेरइयत्ते केवतिया कोहसमुग्घाया अतीता? गोयमा! अनंता। केवतिया पुरेक्खडा? गोयमा! अनंता। एवं जाव वेमानियत्ते। एवं सट्ठाण-परट्ठाणेसु सव्वत्थ वि भाणियव्वा सव्वजीवाणं चत्तारि समुग्घाया जाव लोभसमुग्घातो जाव वेमानियाणं वेमानियत्ते।
Sutra Meaning : ભગવન્‌ ! કષાય સમુદ્‌ઘાતો કેટલા છે ? ચાર – ક્રોધ યાવત્‌ માન સમુદ્‌ઘાત. નૈરયિકોને કેટલા કષાય સમુદ્‌ઘાતો છે ? ચાર કષાય સમુદ્‌ઘાતો છે એ પ્રમાણે વૈમાનિક સુધી જાણવું. ભગવન્‌ ! એકૈક નૈરીયકને કેટલા ક્રોધ સમુદ્‌ઘાતો અતીત કાળે થયેલ છે ? અનંતા. ભાવિમાં કેટલા થશે ? કોઈને થાય, કોઈને ન થાય. જેને થાય તેને જઘન્યથી એક, બે કે ત્રણ, ઉત્કૃષ્ટ સંખ્યાતા, અસંખ્યાતા કે અનંતા થાય. એમ વૈમાનિક સુધી જાણવું. એમ લોભસમુદ્‌ઘાત સુધી જાણવું. એમ ચાર દંડકો થાય છે. ભગવન્‌ ! નૈરયિકોને કેટલા ક્રોધ સમુદ્‌ઘાત અતીત કાળે થયેલા છે ? ગૌતમ! અનંતા. ભાવિમાં કેટલા થશે? અનંતા. એમ વૈમાનિકો સુધી જાણવું. એમ લોભ સમુદ્ઘાત સુધી કહેવું. એ ચાર દંડકો. ભગવન્‌ ! એકૈક નૈરયિકને નૈરયિકપણામાં કેટલા ક્રોધ સમુદ્‌ઘાત અતીતકાળે થયા છે? અનંતા. એમ વેદના સમુદ્‌ઘાત મુજબ ક્રોધ સમુદ્‌ઘાત સંબંધે બધું વૈમાનિકપણામાં સુધી કહેવું. માન, માયા સમુદ્‌ઘાત સંબંધે પણ મારણાંતિક સમુદ્‌ઘાત મુજબ કહેવું. લોભ સમુદ્‌ઘાત કષાય સમુદ્‌ઘાત માફક કહેવો. પણ અસુરાદિ સર્વ જીવો નૈરયિકોમાં લોભકષાયી એકથી અનંત કહેવા. નૈરયિકોને નૈરયિકપણામાં કેટલા ક્રોધ સમુદ્‌ઘાત થયેલા છે? અનંતા. કેટલા થશે? અનંતા. એમ વૈમાનિકપણામાં જાણવુ. એમ સ્વસ્થાન અને પરસ્થાનમાં બધા કહેવા. સર્વ જીવોને ચારે સમુદ્‌ઘાતો લોભ સમુદ્‌ઘાત જાણવા. યાવત્‌ વૈમાનિકપણામાં કહેવું.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] kati nam bhamte! Kasayasamugghaya pannatta? Goyama! Chattari kasayasamugghaya pannatta, tam jaha–kohasamugghae manasamugghae mayasamugghae lobhasamugghae. Neraiyanam bhamte! Kati kasayasamugghaya pannatta? Goyama! Chattari kasayasamugghaya pannatta. Evam java vemaniyanam. Egamegassa nam bhamte! Neraiyassa kevaiya kohasamugghaya atita? Goyama! Anamta. Kevatiya purekkhada? Goyama! Kassai atthi kassai natthi. Jassatthi jahannenam ekko va do va tinni va, ukkosenam samkhejja va asamkhejja va anamta va. Evam java vemaniyassa. Evam java lobhasamugghae. Ete chattari damdaga. Neraiyanam bhamte! Kevatiya kohasamugghaya atita? Goyama! Anamta. Kevatiya purekkhada? Goyama! Anamta. Evam java vemaniyanam. Evam java lobhasamugghae vi chattari damdaga. Egamessa nam bhamte! Neraiyassa neraiyatte kevatiya kohasamugghaya atita? Goyama! Anamta. Evam jaha vedanasamugghao bhanio taha kohasamugghao vi bhaniyavvo niravasesam java vemaniyatte. Manasamugghao mayasamugghato ya niravasesam jaha maranamtiyasamugghao. Lobhasamugghao jaha kasayasamugghao, navaram–savvajiva asuradi neraiesu lobhakasaenam eguttariya neyavva Neraiyanam bhamte! Neraiyatte kevatiya kohasamugghaya atita? Goyama! Anamta. Kevatiya purekkhada? Goyama! Anamta. Evam java vemaniyatte. Evam satthana-paratthanesu savvattha vi bhaniyavva savvajivanam chattari samugghaya java lobhasamugghato java vemaniyanam vemaniyatte.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Kashaya samudghato ketala chhe\? Chara – krodha yavat mana samudghata. Nairayikone ketala kashaya samudghato chhe\? Chara kashaya samudghato chhe e pramane vaimanika sudhi janavum. Bhagavan ! Ekaika nairiyakane ketala krodha samudghato atita kale thayela chhe\? Anamta. Bhavimam ketala thashe\? Koine thaya, koine na thaya. Jene thaya tene jaghanyathi eka, be ke trana, utkrishta samkhyata, asamkhyata ke anamta thaya. Ema vaimanika sudhi janavum. Ema lobhasamudghata sudhi janavum. Ema chara damdako thaya chhe. Bhagavan ! Nairayikone ketala krodha samudghata atita kale thayela chhe\? Gautama! Anamta. Bhavimam ketala thashe? Anamta. Ema vaimaniko sudhi janavum. Ema lobha samudghata sudhi kahevum. E chara damdako. Bhagavan ! Ekaika nairayikane nairayikapanamam ketala krodha samudghata atitakale thaya chhe? Anamta. Ema vedana samudghata mujaba krodha samudghata sambamdhe badhum vaimanikapanamam sudhi kahevum. Mana, maya samudghata sambamdhe pana maranamtika samudghata mujaba kahevum. Lobha samudghata kashaya samudghata maphaka kahevo. Pana asuradi sarva jivo nairayikomam lobhakashayi ekathi anamta kaheva. Nairayikone nairayikapanamam ketala krodha samudghata thayela chhe? Anamta. Ketala thashe? Anamta. Ema vaimanikapanamam janavu. Ema svasthana ane parasthanamam badha kaheva. Sarva jivone chare samudghato lobha samudghata janava. Yavat vaimanikapanamam kahevum.