Sutra Navigation: Pragnapana ( પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1106902
Scripture Name( English ): Pragnapana Translated Scripture Name : પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

पद-३६ समुद्घात

Translated Chapter :

પદ-૩૬ સમુદ્ઘાત

Section : Translated Section :
Sutra Number : 602 Category : Upang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] नेरइयाणं भंते! केवतिया वेदनासमुग्घाया अतीता? गोयमा! अनंता। केवतिया पुरेक्खडा? गोयमा! अनंता। एवं जाव वेमानियाणं। एवं जाव तेयगसमुग्घाए। एवं एते वि पंच चउवीसा दंडगा। नेरइयाणं भंते! केवतिया आहारगसमुग्घाया अतीता? गोयमा! असंखेज्जा। केवतिया पुरेक्खडा? गोयमा! असंखेज्जा। एवं जाव वेमानियाणं, नवरं–वणप्फइकाइयाणं मनूसाण य इमं नाणत्तं– वणप्फइकाइयाणं भंते! केवतिया आहारगसमुग्घाया अतीता? गोयमा! अनंता। मनूसाणं भंते! केवतिया आहारगसमुग्घाया अतीता? गोयमा! सिय संखेज्जा सिय असंखेज्जा। एवं पुरेक्खडा वि। नेरइयाणं भंते! केवतिया केवलिसमुग्घाया अतीता? गोयमा! नत्थि। केवतिया पुरेक्खडा? गोयमा! असंखेज्जा एवं जाव वेमानियाणं, नवरं–वणप्फइकाइय-मनूसेसु इमं नाणत्तं– वणप्फइकाइयाणं भंते! केवतिया केवलिसमुग्घाया अतीता? गोयमा! नत्थि। केवतिया पुरेक्खडा? गोयमा! अनंता। मनूसाणं भंते! केवतिया केवलिसमुग्घाया अतीता? गोयमा! सिय अत्थि सिय नत्थि। जदि अत्थि जहन्नेणं एक्को वा दो वा तिन्नि वा, उक्कोसेणं सतपुहत्तं। केवतिया पुरेक्खडा? गोयमा! सिय संखेज्जा सिय असंखेज्जा।
Sutra Meaning : ભગવન્‌ ! નૈરયિકોને કેટલા વેદના સમુદ્‌ઘાતો પૂર્વે થયેલા છે ? ગૌતમ ! અનંતા. કેટલા ભાવિકાળે થવાના છે? અનંતા. એમ વૈમાનિકો સુધી જાણવું. એમ તૈજસ સમુદ્‌ઘાત સુધી કહેવું. એમ કુલ ૧૨૦ દંડકો થાય છે. ભગવન્‌ ! નૈરયિકોને આહાર સમુદ્‌ઘાતો કેટલા પૂર્વે થયા છે ? પૂર્વે અસંખ્યાતા થયેલા છે. ભાવિકાળે કેટલા થવાના છે ? અસંખ્યાતા થવાના છે. એમ વૈમાનિકો સુધી જાણવું. પરંતુ વનસ્પતિકાયિકો અને મનુષ્યોને આ વિશેષ છે – વનસ્પતિકાયિકો પૂર્વે કેટલા આહારક સમુદ્‌ઘાતો થયા છે ? અનંતા. મનુષ્યોને પૂર્વે કેટલા આહારક સમુદ્‌ઘાતો થયા છે ? કદાચ સંખ્યાતા, કદાચ અસંખ્યાતા. એમ ભવિષ્યકાળે પણ જાણવા. ભગવન્‌ ! નૈરયિકોને પૂર્વે કેટલા કેવલી સમુદ્‌ઘાતો થયા છે ? એક પણ નહીં. કેટલા થવાના છે ? અસંખ્યાતા થવાના છે. એમ વૈમાનિકો સુધી જાણવું. મનુષ્યોને કેટલા કેવલી સમુદ્‌ઘાતો પૂર્વે થયા છે ? કદાચ થયા હોય, કદાચ ન થયા હોય. જો થયા હોય તો જઘન્યથી એક – બે – ત્રણ અને ઉત્કૃષ્ટથી શતપૃથક્ત્વ હોય. ભાવિમાં કેટલા થશે ? કદાચ સંખ્યાતા અને કદાચ અસંખ્યાતા થવાના છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] neraiyanam bhamte! Kevatiya vedanasamugghaya atita? Goyama! Anamta. Kevatiya purekkhada? Goyama! Anamta. Evam java vemaniyanam. Evam java teyagasamugghae. Evam ete vi pamcha chauvisa damdaga. Neraiyanam bhamte! Kevatiya aharagasamugghaya atita? Goyama! Asamkhejja. Kevatiya purekkhada? Goyama! Asamkhejja. Evam java vemaniyanam, navaram–vanapphaikaiyanam manusana ya imam nanattam– Vanapphaikaiyanam bhamte! Kevatiya aharagasamugghaya atita? Goyama! Anamta. Manusanam bhamte! Kevatiya aharagasamugghaya atita? Goyama! Siya samkhejja siya asamkhejja. Evam purekkhada vi. Neraiyanam bhamte! Kevatiya kevalisamugghaya atita? Goyama! Natthi. Kevatiya purekkhada? Goyama! Asamkhejja evam java vemaniyanam, navaram–vanapphaikaiya-manusesu imam nanattam– Vanapphaikaiyanam bhamte! Kevatiya kevalisamugghaya atita? Goyama! Natthi. Kevatiya purekkhada? Goyama! Anamta. Manusanam bhamte! Kevatiya kevalisamugghaya atita? Goyama! Siya atthi siya natthi. Jadi atthi jahannenam ekko va do va tinni va, ukkosenam satapuhattam. Kevatiya purekkhada? Goyama! Siya samkhejja siya asamkhejja.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Nairayikone ketala vedana samudghato purve thayela chhe\? Gautama ! Anamta. Ketala bhavikale thavana chhe? Anamta. Ema vaimaniko sudhi janavum. Ema taijasa samudghata sudhi kahevum. Ema kula 120 damdako thaya chhe. Bhagavan ! Nairayikone ahara samudghato ketala purve thaya chhe\? Purve asamkhyata thayela chhe. Bhavikale ketala thavana chhe\? Asamkhyata thavana chhe. Ema vaimaniko sudhi janavum. Paramtu vanaspatikayiko ane manushyone a vishesha chhe – vanaspatikayiko purve ketala aharaka samudghato thaya chhe\? Anamta. Manushyone purve ketala aharaka samudghato thaya chhe\? Kadacha samkhyata, kadacha asamkhyata. Ema bhavishyakale pana janava. Bhagavan ! Nairayikone purve ketala kevali samudghato thaya chhe\? Eka pana nahim. Ketala thavana chhe\? Asamkhyata thavana chhe. Ema vaimaniko sudhi janavum. Manushyone ketala kevali samudghato purve thaya chhe\? Kadacha thaya hoya, kadacha na thaya hoya. Jo thaya hoya to jaghanyathi eka – be – trana ane utkrishtathi shataprithaktva hoya. Bhavimam ketala thashe\? Kadacha samkhyata ane kadacha asamkhyata thavana chhe.