Sutra Navigation: Rajprashniya ( રાજપ્રશ્નીય ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1105768 | ||
Scripture Name( English ): | Rajprashniya | Translated Scripture Name : | રાજપ્રશ્નીય ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
प्रदेशीराजान प्रकरण |
Translated Chapter : |
પ્રદેશીરાજાન પ્રકરણ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 68 | Category : | Upang-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तए णं पएसी राया केसिं कुमारसमणं एवं वयासी–अत्थि णं भंते! एस पण्णओ उवमा, इमेणं पुण कारणेणं नो उवागच्छइ–एवं खलु भंते! अहं अन्नया कयाइ बाहिरियाए उवट्ठाणसालाए अनेगगनणायक दंडणायग राईसर तलवर माडंबिय कोडुंबिय इब्भ सेट्ठि सेनावइ सत्थवाह मंति महामंति गणग दोवारिय अमच्च चेड पीढमद्द नगर निगम दूय संधिवालेहिं सद्धिं संपरिवुडे विहरामि। तए णं ममं णगरगुत्तिया ससक्खं सहोढं सलोद्दं सगेवेज्जं अवउडगबंधणबद्धं चोरं उवणेंति। तए णं अहं तं पुरिसं जीवियाओ ववरोवेमि, ववरोवेत्ता अओकुंभीए पक्खिवावेमि, अओमएणं पिहाणएणं पिहावेमि, अएण य तउएण य कायावेमि, आयपच्चइएहिं पुरिसेहिं रक्खावेमि। तए णं अहं अन्नया कयाइ जेणेव सा कुंभी तेणेव उवागच्छामि, उवागच्छित्ता तं अओकुंभिं उग्गलच्छावेमि, तं अओकुंभिं किमिकुंभिं पिव पासामि, नो चेव णं तीसे अओकुंभीए केइ छिड्डे इ वा विवरे इ वा अंतरे इ वा राई वा, जतो णं ते जीवा बहियाहिंतो अनुपविट्ठा। जति णं तीसे अओकुंभीए होज्ज केइ छिड्डे इ वा विवरे इ वा अंतरे इ वा राई वा, जतो णं ते जीवा बहियाहिंतो अनुपविट्ठा, तो णं अहं सद्दहेज्जा पत्तिएज्जा रोएज्जा जहा–अन्नो जीवो अन्नं सरीरं, नो तज्जीवो तं सरीरं। जम्हा णं तीसे अओकुंभीए नत्थि केइ छिड्डे इ वा विवरे इ वा अंतरे इ वा राई वा, जतो णं ते जीवा बहियाहिंतो अनुपविट्ठा तम्हा सुपत्तिट्ठिआ मे पइण्णा जहा–तज्जीवो, तं सरीरं, नो अन्नो जीवो अन्नं सरीरं। तए णं केसी कुमारसमणे पएसिं रायं एवं वयासी–अत्थि णं तुमे पएसी! कयाइ य अए धंतपुव्वे वा धमावियपुव्वे वा? हंता अत्थि। से णूणं पएसी! अए धंते समाणे सव्वे अगनिपरिणए भवति? हंता भवति, अत्थि णं पएसी! तस्स अयस्स केइ छिड्डे इ वा विवरे इ वा अंतरे वा राई वा जेणं से जोई बहियाहिंतो अंतो अनुपविट्ठे? नो तिणट्ठे समट्ठे। एवामेव पएसी! जीवो वि अप्पडिहयगई पुढविं भिच्चा सिलं भिच्चा पव्वयं भिच्चा बहियाहिंतो अंतो अनुपविसइ। तं सद्दहाहि णं तुमं पएसी! जहा–अन्नो जीवो अन्नं सरीरं, नो तज्जीवो तं सरीरं। | ||
Sutra Meaning : | જુઓ સૂત્ર ૬૭ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tae nam paesi raya kesim kumarasamanam evam vayasi–atthi nam bhamte! Esa pannao uvama, imenam puna karanenam no uvagachchhai–evam khalu bhamte! Aham annaya kayai bahiriyae uvatthanasalae anegagananayaka damdanayaga raisara talavara madambiya kodumbiya ibbha setthi senavai satthavaha mamti mahamamti ganaga dovariya amachcha cheda pidhamadda nagara nigama duya samdhivalehim saddhim samparivude viharami. Tae nam mamam nagaraguttiya sasakkham sahodham saloddam sagevejjam avaudagabamdhanabaddham choram uvanemti. Tae nam aham tam purisam jiviyao vavarovemi, vavarovetta aokumbhie pakkhivavemi, aomaenam pihanaenam pihavemi, aena ya tauena ya kayavemi, ayapachchaiehim purisehim rakkhavemi. Tae nam aham annaya kayai jeneva sa kumbhi teneva uvagachchhami, uvagachchhitta tam aokumbhim uggalachchhavemi, tam aokumbhim kimikumbhim piva pasami, no cheva nam tise aokumbhie kei chhidde i va vivare i va amtare i va rai va, jato nam te jiva bahiyahimto anupavittha. Jati nam tise aokumbhie hojja kei chhidde i va vivare i va amtare i va rai va, jato nam te jiva bahiyahimto anupavittha, to nam aham saddahejja pattiejja roejja jaha–anno jivo annam sariram, no tajjivo tam sariram. Jamha nam tise aokumbhie natthi kei chhidde i va vivare i va amtare i va rai va, jato nam te jiva bahiyahimto anupavittha tamha supattitthia me painna jaha–tajjivo, tam sariram, no anno jivo annam sariram. Tae nam kesi kumarasamane paesim rayam evam vayasi–atthi nam tume paesi! Kayai ya ae dhamtapuvve va dhamaviyapuvve va? Hamta atthi. Se nunam paesi! Ae dhamte samane savve aganiparinae bhavati? Hamta bhavati, atthi nam paesi! Tassa ayassa kei chhidde i va vivare i va amtare va rai va jenam se joi bahiyahimto amto anupavitthe? No tinatthe samatthe. Evameva paesi! Jivo vi appadihayagai pudhavim bhichcha silam bhichcha pavvayam bhichcha bahiyahimto amto anupavisai. Tam saddahahi nam tumam paesi! Jaha–anno jivo annam sariram, no tajjivo tam sariram. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Juo sutra 67 |