Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1104371
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : ભગવતી સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

शतक-२५

Translated Chapter :

શતક-૨૫

Section : उद्देशक-३ संस्थान Translated Section : ઉદ્દેશક-૩ સંસ્થાન
Sutra Number : 871 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] कति णं भंते! संठाणा पन्नत्ता? गोयमा! पंच संठाणा पन्नत्ता, तं जहा–परिमंडले जाव आयते। परिमंडला णं भंते! संठाणा किं संखेज्जा? असंखेज्जा? अनंता? गोयमा! नो संखेज्जा, नो असंखेज्जा, अनंता। वट्टा णं भंते! संठाणा किं संखेज्जा? एवं चेव। एवं जाव आयता। इमीसे णं भंते! रयणप्पभाए पुढवीए परिमंडला संठाणा किं संखेज्जा? असंखेज्जा? अनंता? गोयमा! नो संखेज्जा, नो असंखेज्जा, अनंता। वट्टा णं भंते! संठाणा किं संखेज्जा? एवं चेव। एवं जाव आयता। सक्करप्पभाए णं भंते! पुढवीए परिमंडला संठाणा? एवं चेव। एवं जाव आयता। एवं जाव अहेसत्तमाए। सोहम्मे णं भंते! कप्पे परिमंडला संठाणा? एवं जाव अच्चुए। गेवेज्जविमाने णं भंते! परिमंडला संठाणा? एवं चेव। एवं अनुत्तरविमानेसु वि। एवं ईसिपब्भाराए वि। जत्थ णं भंते! एगे परिमंडले संठाणे जवमज्झे तत्थ परिमंडला संठाणा किं संखेज्जा? असंखेज्जा? अनंता? गोयमा! नो संखेज्जा, नो असंखेज्जा, अनंता। वट्टा णं भंते! संठाणा किं संखेज्जा? एवं चेव। एवं जाव आयता। जत्थ णं भंते! एगे वट्टे संठाणे जवमज्झे तत्थ परिमंडला संठाणा? एवं चेव। वट्टा संठाणा एवं चेव। एवं जाव आयता। एवं एक्केक्केणं संठाणेणं पंच वि चारेयव्वा जाव आयतेणं। जत्थ णं भंते! इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए एगे परिमंडले संठाणे जवमज्झे तत्थ णं परिमंडला संठाणा किं संखेज्जा–पुच्छा। गोयमा! नो संखेज्जा, नो असंखेज्जा, अनंता। वट्टा णं भंते! संठाणा किं संखेज्जा? एवं चेव। एवं जाव आयता। जत्थि णं भंते! इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए एगे वट्टे संठाणे जवमज्झे तत्थ णं परिमंडला संठाणा किं संखेज्जा–पुच्छा। गोयमा! नो संखेज्जा, नो असंखेज्जा, अनंता। वट्टा संठाणा एवं चेव। एवं जाव आयता। एवं पुनरवि एक्केक्केणं संठाणेणं पंच वि चारेयव्वा जहेव हेट्ठिल्ला जाव आयतेणं। एवं जाव अहेसत्तमाए। एवं कप्पेसु वि जाव ईसीपब्भाराए पुढवीए।
Sutra Meaning : ભગવન્‌ ! સંસ્થાનો કેટલા છે ? ગૌતમ ! પાંચ – પરિમંડલ યાવત્‌ આયત. ભગવન્‌ ! પરિમંડલ સંસ્થાન શું સંખ્યાત, અસંખ્યાત કે અનંત છે? ગૌતમ! સંખ્યાત નથી, અસંખ્યાત નથી, અનંત છે. ભગવન્‌ ! વૃત્ત સંસ્થાન, સંખ્યાત, અસંખ્યાત કે અનંત ? ગૌતમ! એ પ્રમાણે પૂર્વવત્‌ આયત સુધી કહેવુ. ભગવન્‌ ! આ રત્નપ્રભા પૃથ્વીમાં પરિમંડલ સંસ્થાન સંખ્યાત, અસંખ્યાત કે અનંત છે ? ગૌતમ! સંખ્યાત, અસંખ્યાત નથી, અનંત છે. ભગવન્‌ ! વૃત્ત સંસ્થાન૦? એ પ્રમાણે પૂર્વવત્‌ યાવત્‌ આયત૦ કહેવુ. ભગવન્‌ ! શર્કરાપ્રભા પૃથ્વીમાં પરિમંડલ સંસ્થાન, એ પ્રમાણે જ છે, આ રીતે પૂર્વવત્‌ આયત સુધી કહેવું. એ રીતે અધઃસપ્તમી સુધી છે. ભગવન્‌ ! સૌધર્મ કલ્પમાં પરિમંડલ સંસ્થાન એ પ્રમાણે જ છે, એ રીતે યાવત્‌ અચ્યુત સુધી કહેવું. ભગવન્‌ ! ગ્રૈવેયક વિમાને ? એ પ્રમાણે જ કહેવું. એ રીતે અનુત્તર વિમાન, ઇષત્‌પ્રાગ્ભારા સુધી કહેવું. ભગવન્‌ ! યવ મધ્યમાં જ્યાં એક પરિમંડલ સંસ્થાન છે ત્યાં બીજા પરિમંડલ સંસ્થાનો શું સંખ્યાત, અસંખ્યાત કે અનંત છે ? ગૌતમ! સંખ્યાત, અસંખ્યાત નથી પણ અનંત છે. ભગવન્‌ ! વૃત્ત સંસ્થાન૦? અનંત છે, એ પ્રમાણે આયત સુધી કહેવું. ભગવન્‌ ! જ્યાં એક વૃત્ત સંસ્થાન યવાકાર છે, ત્યાં પરિમંડલ સંસ્થાન કેટલા છે? પૂર્વવત્‌ જાણવુ. અનેક વૃત્ત સંસ્થાન હોય, ત્યાં પણ એમ જ છે, યાવત્‌ આયત. એ રીતે એક – એક સંસ્થાન સાથે પાંચે પણ વિચારવા. ભગવન્‌ ! આ રત્નપ્રભા પૃથ્વીમાં જ્યાં એક પરિમંડલ સંસ્થાન યવાકાર છે, ત્યાં બીજા પરિમંડલ સંસ્થાન શું સંખ્યાતા૦ પૃચ્છા. ગૌતમ! સંખ્યાતા – અસંખ્યાતા નથી, અનંતા છે. ભગવન્‌ ! વૃત્ત સંસ્થાન૦ શું સંખ્યાતા૦ પૃચ્છા. ગૌતમ! સંખ્યાતા – અસંખ્યાતા નથી, અનંતા છે, એ પ્રમાણે યાવત્‌ આયત કહેવું. ભગવન્‌ ! આ રત્નપ્રભામાં જ્યાં યવાકાર એક વૃત્ત સંસ્થાન છે, ત્યાં પરિમંડલ સંસ્થાન શું સંખ્યાતા૦ પ્રશ્ન? ગૌતમ! સંખ્યાતા, અસંખ્યાતા નથી, અનંતા છે. વૃત્ત સંસ્થાન એ પ્રમાણે જ છે. એ રીતે આયત સુધી કહેવું. એ પ્રમાણે ફરી પણ એક એક સંસ્થાન સાથે પાંચેનો પણ સંબંધ જોડવા. જે રીતે નીચેના કહ્યા તેમ યાવત્‌ ‘આયત’ સુધી કહેવું. એ પ્રમાણે અધઃસપ્તમી સુધી, એ રીતે કલ્પોમાં પણ યાવત્‌ ઈષત્‌ પ્રાગ્ભારા પૃથ્વી સુધી કહેવું.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] kati nam bhamte! Samthana pannatta? Goyama! Pamcha samthana pannatta, tam jaha–parimamdale java ayate. Parimamdala nam bhamte! Samthana kim samkhejja? Asamkhejja? Anamta? Goyama! No samkhejja, no asamkhejja, anamta. Vatta nam bhamte! Samthana kim samkhejja? Evam cheva. Evam java ayata. Imise nam bhamte! Rayanappabhae pudhavie parimamdala samthana kim samkhejja? Asamkhejja? Anamta? Goyama! No samkhejja, no asamkhejja, anamta. Vatta nam bhamte! Samthana kim samkhejja? Evam cheva. Evam java ayata. Sakkarappabhae nam bhamte! Pudhavie parimamdala samthana? Evam cheva. Evam java ayata. Evam java ahesattamae. Sohamme nam bhamte! Kappe parimamdala samthana? Evam java achchue. Gevejjavimane nam bhamte! Parimamdala samthana? Evam cheva. Evam anuttaravimanesu vi. Evam isipabbharae vi. Jattha nam bhamte! Ege parimamdale samthane javamajjhe tattha parimamdala samthana kim samkhejja? Asamkhejja? Anamta? Goyama! No samkhejja, no asamkhejja, anamta. Vatta nam bhamte! Samthana kim samkhejja? Evam cheva. Evam java ayata. Jattha nam bhamte! Ege vatte samthane javamajjhe tattha parimamdala samthana? Evam cheva. Vatta samthana evam cheva. Evam java ayata. Evam ekkekkenam samthanenam pamcha vi chareyavva java ayatenam. Jattha nam bhamte! Imise rayanappabhae pudhavie ege parimamdale samthane javamajjhe tattha nam parimamdala samthana kim samkhejja–puchchha. Goyama! No samkhejja, no asamkhejja, anamta. Vatta nam bhamte! Samthana kim samkhejja? Evam cheva. Evam java ayata. Jatthi nam bhamte! Imise rayanappabhae pudhavie ege vatte samthane javamajjhe tattha nam parimamdala samthana kim samkhejja–puchchha. Goyama! No samkhejja, no asamkhejja, anamta. Vatta samthana evam cheva. Evam java ayata. Evam punaravi ekkekkenam samthanenam pamcha vi chareyavva jaheva hetthilla java ayatenam. Evam java ahesattamae. Evam kappesu vi java isipabbharae pudhavie.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Samsthano ketala chhe\? Gautama ! Pamcha – parimamdala yavat ayata. Bhagavan ! Parimamdala samsthana shum samkhyata, asamkhyata ke anamta chhe? Gautama! Samkhyata nathi, asamkhyata nathi, anamta chhe. Bhagavan ! Vritta samsthana, samkhyata, asamkhyata ke anamta\? Gautama! E pramane purvavat ayata sudhi kahevu. Bhagavan ! A ratnaprabha prithvimam parimamdala samsthana samkhyata, asamkhyata ke anamta chhe\? Gautama! Samkhyata, asamkhyata nathi, anamta chhe. Bhagavan ! Vritta samsthana0? E pramane purvavat yavat ayata0 kahevu. Bhagavan ! Sharkaraprabha prithvimam parimamdala samsthana, e pramane ja chhe, a rite purvavat ayata sudhi kahevum. E rite adhahsaptami sudhi chhe. Bhagavan ! Saudharma kalpamam parimamdala samsthana e pramane ja chhe, e rite yavat achyuta sudhi kahevum. Bhagavan ! Graiveyaka vimane\? E pramane ja kahevum. E rite anuttara vimana, ishatpragbhara sudhi kahevum. Bhagavan ! Yava madhyamam jyam eka parimamdala samsthana chhe tyam bija parimamdala samsthano shum samkhyata, asamkhyata ke anamta chhe\? Gautama! Samkhyata, asamkhyata nathi pana anamta chhe. Bhagavan ! Vritta samsthana0? Anamta chhe, e pramane ayata sudhi kahevum. Bhagavan ! Jyam eka vritta samsthana yavakara chhe, tyam parimamdala samsthana ketala chhe? Purvavat janavu. Aneka vritta samsthana hoya, tyam pana ema ja chhe, yavat ayata. E rite eka – eka samsthana sathe pamche pana vicharava. Bhagavan ! A ratnaprabha prithvimam jyam eka parimamdala samsthana yavakara chhe, tyam bija parimamdala samsthana shum samkhyata0 prichchha. Gautama! Samkhyata – asamkhyata nathi, anamta chhe. Bhagavan ! Vritta samsthana0 shum samkhyata0 prichchha. Gautama! Samkhyata – asamkhyata nathi, anamta chhe, e pramane yavat ayata kahevum. Bhagavan ! A ratnaprabhamam jyam yavakara eka vritta samsthana chhe, tyam parimamdala samsthana shum samkhyata0 prashna? Gautama! Samkhyata, asamkhyata nathi, anamta chhe. Vritta samsthana e pramane ja chhe. E rite ayata sudhi kahevum. E pramane phari pana eka eka samsthana sathe pamcheno pana sambamdha jodava. Je rite nichena kahya tema yavat ‘ayata’ sudhi kahevum. E pramane adhahsaptami sudhi, e rite kalpomam pana yavat ishat pragbhara prithvi sudhi kahevum.