Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1103915 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-८ |
Translated Chapter : |
શતક-૮ |
Section : | उद्देशक-८ प्रत्यनीक | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૮ પ્રત્યનીક |
Sutra Number : | 415 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] संपराइयं णं भंते! कम्मं किं नेरइओ बंधइ? तिरिक्खजोणिओ बंधइ? जाव देवी बंधइ? गोयमा! नेरइओ वि बंधइ, तिरिक्खजोणिओ वि बंधइ, तिरिक्खजोणिणी वि बंधइ, मनुस्सो वि बंधइ, मनुस्सी वि बंधइ, देवो वि बंधइ, देवी वि बंधइ। तं भंते! किं इत्थी बंधइ? पुरिसो बंधइ? तहेव जाव नोइत्थी नोपुरिसो नोनपुंसगो बंधइ? गोयमा! इत्थी वि बंधइ, पुरिसो वि बंधइ जाव नपुंसगा वि बंधंति, अहवा एते य अवगयवेदो य बंधइ, अहवा एते य अवगयवेदा य बंधंति। जइ भंते! अवगयवेदो य बंधइ, अवगयवेदा य बंधंति तं भंते! किं इत्थीपच्छाकडो बंधइ? पुरिसपच्छाकडो बंधइ? एवं जहेव इरियावहियबंधगस्स तहेव निरवसेसं जाव अहवा इत्थीपच्छाकडा य पुरिसपच्छाकडा य नपुंसगपच्छाकडा य बंधंति। तं भंते! किं १. बंधी बंधइ बंधिस्सइ? २. बंधी बंधइ न बंधिस्सइ? ३. बंधी न बंधइ बंधिस्सइ? ४. बंधी न बंधइ न बंधिस्सइ? गोयमा! १. अत्थेगतिए बंधी बंधइ बंधिस्सइ २. अत्थेगतिए बंधी बंधइ न बंधिस्सइ ३. अत्थेगतिए बंधी न बंधइ बंधिस्सइ ४. अत्थेगतिए बंधी न बंधइ न बंधिस्सइ। तं भंते! किं सादीयं सपज्जवसियं बंधइ? पुच्छा तहेव। गोयमा! सादीयं वा सपज्जवसियं बंधइ, अनादीयं वा सपज्जवसियं बंधइ, अनादीयं वा अपज्जवसियं बंधइ, नो चेव णं सादीयं अपज्जवसियं बंधइ। तं भंते! किं देसेणं देसं बंधइ? एवं जहेव इरियावहियबंधगस्स जाव सव्वेणं सव्वं बंधइ। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! સાંપરાયિક કર્મ શું નૈરયિક બાંધે, તિર્યંચયોનિક બાંધે યાવત્ દેવી બાંધે? ગૌતમ! સાંપરાયિક કર્મ, નૈરયિક પણ બાંધે, તિર્યંચ, તિર્યંચ સ્ત્રી પણ બાંધે, મનુષ્ય – મનુષ્ય સ્ત્રી પણ બાંધે. દેવ – દેવી પણ બાંધે. ભગવન્ ! જો વેદરહિત એક જીવ અને વેદ રહિત અનેક જીવ, સાંપરાયિક કર્મ બાંધે છે, તો શું સ્ત્રી પશ્ચાત્કૃત બાંધે છે, પુરુષ પશ્ચાત્કૃત બાંધે છે ઈત્યાદિ પ્રશ્ન ? ગૌતમ ! જેમ ઐર્યાપથિક કર્મબંધમાં ૨૬ ભંગ કહ્યા, તેમ અહી પણ કહેવા યાવત અથવા અનેક સ્ત્રી પશ્ચાત્કૃત બાંધે, અનેક પુરુષ પશ્ચાત્કૃત અને અનેક નપુંસક પશ્ચાત્કૃત બાંધે. ભગવન્ ! શું જીવે સાંપરાયિક કર્મ – ૧. બાંધ્યુ, બાંધે છે, બાંધશે ? ૨. બાંધ્યુ હતું,, બાંધે છે, બાંધશે નહીં ? ૩. બાંધ્યુ હતું, બાંધતા નથી, બાંધશે ? ૪. બાંધ્યુ હતું, બાંધતા નથી અને બાંધશે નહીં ? ગૌતમ ! કેટલાક જીવોએ બાંધ્યુ, બાંધે છે, બાંધશે. ઇત્યાદિ ચારે ભંગ જાણવા. ભગવન્ ! તે શું સાંપરાયિક કર્મ ૧. સાદિ સપર્યવસિત બાંધે છે? ઇત્યાદિ પ્રશ્ન પૂર્વવત્. ગૌતમ ! સાદિ સપર્યવસિત બાંધે, અનાદિ સપર્યવસિત બાંધે કે અનાદિ અપર્યવસિત બાંધે પણ સાદિ અપર્યવસિત ન બાંધે. ભગવન્ ! સાંપરાયિક કર્મને તે – દેશથી દેશને બાંધે ? ઈત્યાદિ પ્રશ્ન, ગૌતમ ! એ પ્રમાણે જેમ ઐર્યાપથિક કર્મ બંધ વિષયમાં કહ્યું તેમ યાવત્ સર્વથી સર્વ બાંધે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] samparaiyam nam bhamte! Kammam kim neraio bamdhai? Tirikkhajonio bamdhai? Java devi bamdhai? Goyama! Neraio vi bamdhai, tirikkhajonio vi bamdhai, tirikkhajonini vi bamdhai, manusso vi bamdhai, manussi vi bamdhai, devo vi bamdhai, devi vi bamdhai. Tam bhamte! Kim itthi bamdhai? Puriso bamdhai? Taheva java noitthi nopuriso nonapumsago bamdhai? Goyama! Itthi vi bamdhai, puriso vi bamdhai java napumsaga vi bamdhamti, ahava ete ya avagayavedo ya bamdhai, ahava ete ya avagayaveda ya bamdhamti. Jai bhamte! Avagayavedo ya bamdhai, avagayaveda ya bamdhamti tam bhamte! Kim itthipachchhakado bamdhai? Purisapachchhakado bamdhai? Evam jaheva iriyavahiyabamdhagassa taheva niravasesam java ahava itthipachchhakada ya purisapachchhakada ya napumsagapachchhakada ya bamdhamti. Tam bhamte! Kim 1. Bamdhi bamdhai bamdhissai? 2. Bamdhi bamdhai na bamdhissai? 3. Bamdhi na bamdhai bamdhissai? 4. Bamdhi na bamdhai na bamdhissai? Goyama! 1. Atthegatie bamdhi bamdhai bamdhissai 2. Atthegatie bamdhi bamdhai na bamdhissai 3. Atthegatie bamdhi na bamdhai bamdhissai 4. Atthegatie bamdhi na bamdhai na bamdhissai. Tam bhamte! Kim sadiyam sapajjavasiyam bamdhai? Puchchha taheva. Goyama! Sadiyam va sapajjavasiyam bamdhai, anadiyam va sapajjavasiyam bamdhai, anadiyam va apajjavasiyam bamdhai, no cheva nam sadiyam apajjavasiyam bamdhai. Tam bhamte! Kim desenam desam bamdhai? Evam jaheva iriyavahiyabamdhagassa java savvenam savvam bamdhai. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Samparayika karma shum nairayika bamdhe, tiryamchayonika bamdhe yavat devi bamdhe? Gautama! Samparayika karma, nairayika pana bamdhe, tiryamcha, tiryamcha stri pana bamdhe, manushya – manushya stri pana bamdhe. Deva – devi pana bamdhe. Bhagavan ! Jo vedarahita eka jiva ane veda rahita aneka jiva, samparayika karma bamdhe chhe, to shum stri pashchatkrita bamdhe chhe, purusha pashchatkrita bamdhe chhe ityadi prashna\? Gautama ! Jema airyapathika karmabamdhamam 26 bhamga kahya, tema ahi pana kaheva yavata athava aneka stri pashchatkrita bamdhe, aneka purusha pashchatkrita ane aneka napumsaka pashchatkrita bamdhe. Bhagavan ! Shum jive samparayika karma – 1. Bamdhyu, bamdhe chhe, bamdhashe\? 2. Bamdhyu hatum,, bamdhe chhe, bamdhashe nahim\? 3. Bamdhyu hatum, bamdhata nathi, bamdhashe\? 4. Bamdhyu hatum, bamdhata nathi ane bamdhashe nahim\? Gautama ! Ketalaka jivoe bamdhyu, bamdhe chhe, bamdhashe. Ityadi chare bhamga janava. Bhagavan ! Te shum samparayika karma 1. Sadi saparyavasita bamdhe chhe? Ityadi prashna purvavat. Gautama ! Sadi saparyavasita bamdhe, anadi saparyavasita bamdhe ke anadi aparyavasita bamdhe pana sadi aparyavasita na bamdhe. Bhagavan ! Samparayika karmane te – deshathi deshane bamdhe\? Ityadi prashna, gautama ! E pramane jema airyapathika karma bamdha vishayamam kahyum tema yavat sarvathi sarva bamdhe. |