Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1103913 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-८ |
Translated Chapter : |
શતક-૮ |
Section : | उद्देशक-८ प्रत्यनीक | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૮ પ્રત્યનીક |
Sutra Number : | 413 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] कतिविहे णं भंते! ववहारे पन्नत्ते? गोयमा! पंचविहे ववहारे पन्नत्ते, तं जहा–आगमे, सुतं, आणा, धारणा, जीए। जहा से तत्थ आगमे सिया आगमेणं ववहारं पट्ठवेज्जा। नो य से तत्थ आगमे सिया, जहा से तत्थ सुए सिया, सुएणं ववहारं पट्ठवेज्जा। नो य से तत्थ सुए सिया, जहा से तत्थ आणा सिया, आणाए ववहारं पट्ठवेज्जा। नो य से तत्थ आणा सिया, जहा से तत्थ धारणा सिया, धारणाए ववहार पट्ठवेज्जा। नो य से तत्थ धारणा सिया, जहा से तत्थ जीए सिया, जीएणं ववहारं पट्ठवेज्जा। इच्चेएहिं पंचहिं ववहारं पट्ठवेज्जा, तं जहा–आगमेणं, सुएणं आणाए, धारणाए, जीएणं। जहा-जहा से आगमे सुए आणा धारणा जीए तहा-तहा ववहारं पट्ठवेज्जा। से किमाहु भंते! आगमबलिया समणा निग्गंथा? इच्चेतं पंचविहं ववहारं जदा-जदा जहिं-जहिं तदा-तदा तहिं-तहिं अनिस्सिओवस्सितं सम्मं ववहरमाणे समणे निग्गंथे आणाए आराहए भवइ। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્! વ્યવહાર કેટલા ભેદે છે? ગૌતમ ! પાંચ ભેદે. તે આ – આગમ, શ્રુત, આજ્ઞા, ધારણા, જીત – વ્યવહાર. આ પાંચ વ્યવહારોમાંથી જ્યારે, જ્યાં આગમ વ્યવહાર હોય ત્યારે ત્યાં તેને આગમથી વ્યવહાર કરવો જોઈએ. જેની પાસે આગમ વ્યવહાર ન હોય, તેણે જેની પાસે જે શ્રુત હોય, તેનાથી વ્યવહાર કરવો. જો શ્રુત ન હોય તો, જેની પાસે જે આજ્ઞા હોય, તેણે આજ્ઞાથી વ્યવહાર કરવો. જેની પાસે આજ્ઞા ન હોય, તેની પાસે જે ધારણા હોય, તે ધારણાથી વ્યવહાર કરવો, જેની પાસે તે ધારણા ન હોય, તેની પાસે જે જીત હોય, તે જીતથી વ્યવહાર કરવો. આ પાંચથી વ્યવહાર કરવો જોઈએ. તે આ – આગમથી, શ્રુતથી, આજ્ઞાથી, ધારણાથી, જીતથી. જેની પાસે જે આગમ – શ્રુત – આજ્ઞા – ધારણા – જીત હોય, તેને તે પ્રમાણે વ્યવહાર ચલાવવો જોઈએ. ભગવન્ ! આગમબલિક શ્રમણ નિર્ગ્રન્થ આ પાંચનું ફળ શું કહે છે ? આ પાંચ પ્રકારના વ્યવહારોમાં જ્યારે જ્યારે અને જ્યાં જ્યાં જે સંભવ હોય ત્યારે ત્યારે, ત્યાં ત્યાં રાગ – દ્વેષથી રહિત, સમ્યક્ વ્યવહાર કરતા શ્રમણ નિર્ગ્રન્થ, આજ્ઞાના આરાધક થાય છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] kativihe nam bhamte! Vavahare pannatte? Goyama! Pamchavihe vavahare pannatte, tam jaha–agame, sutam, ana, dharana, jie. Jaha se tattha agame siya agamenam vavaharam patthavejja. No ya se tattha agame siya, jaha se tattha sue siya, suenam vavaharam patthavejja. No ya se tattha sue siya, jaha se tattha ana siya, anae vavaharam patthavejja. No ya se tattha ana siya, jaha se tattha dharana siya, dharanae vavahara patthavejja. No ya se tattha dharana siya, jaha se tattha jie siya, jienam vavaharam patthavejja. Ichcheehim pamchahim vavaharam patthavejja, tam jaha–agamenam, suenam anae, dharanae, jienam. Jaha-jaha se agame sue ana dharana jie taha-taha vavaharam patthavejja. Se kimahu bhamte! Agamabaliya samana niggamtha? Ichchetam pamchaviham vavaharam jada-jada jahim-jahim tada-tada tahim-tahim anissiovassitam sammam vavaharamane samane niggamthe anae arahae bhavai. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan! Vyavahara ketala bhede chhe? Gautama ! Pamcha bhede. Te a – agama, shruta, ajnya, dharana, jita – vyavahara. A pamcha vyavaharomamthi jyare, jyam agama vyavahara hoya tyare tyam tene agamathi vyavahara karavo joie. Jeni pase agama vyavahara na hoya, tene jeni pase je shruta hoya, tenathi vyavahara karavo. Jo shruta na hoya to, jeni pase je ajnya hoya, tene ajnyathi vyavahara karavo. Jeni pase ajnya na hoya, teni pase je dharana hoya, te dharanathi vyavahara karavo, jeni pase te dharana na hoya, teni pase je jita hoya, te jitathi vyavahara karavo. A pamchathi vyavahara karavo joie. Te a – agamathi, shrutathi, ajnyathi, dharanathi, jitathi. Jeni pase je agama – shruta – ajnya – dharana – jita hoya, tene te pramane vyavahara chalavavo joie. Bhagavan ! Agamabalika shramana nirgrantha a pamchanum phala shum kahe chhe\? A pamcha prakarana vyavaharomam jyare jyare ane jyam jyam je sambhava hoya tyare tyare, tyam tyam raga – dveshathi rahita, samyak vyavahara karata shramana nirgrantha, ajnyana aradhaka thaya chhe. |