Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
![]() |
Anuvad File Details |
![]() |
Sr No : | 1103909 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-८ |
Translated Chapter : |
શતક-૮ |
Section : | उद्देशक-६ प्रासुक आहारादि | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૬ પ્રાસુક આહારાદિ |
Sutra Number : | 409 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] जीवे णं भंते! ओरालियसरीराओ कतिकिरिए? गोयमा! सिय तिकिरिए, सिय चउकिरिए, सिय पंचकिरिए, सिय अकिरिए। नेरइए णं भंते! ओरालियसरीराओ कतिकिरिए? गोयमा! सिय तिकिरिए, सिय चउकिरिए, सिय पंचकिरिए। असुरकुमारे णं भंते! ओरालियसरीराओ कतिकिरिए? एवं चेव। एवं जाव वेमाणिए, नवरं–मनुस्से जहा जीवे। जीवे णं भंते! ओरालियसरीरेहितो कतिकिरिए? गोयमा! सिय तिकिरिए जाव सिय अकिरिए। नेरइए णं भंते! ओरालियसरीरेहिंतो कतिकिरिए? एवं एसो वि जहा पढमो दंडओ तहा भाणियव्वो जाव वेमाणिए, नवरं–मनुस्से जहा जीवे। जीवा णं भंते! ओरालियसरीराओ कतिकिरिया? गोयमा! सिय तिकिरिया जाव सिय अकिरिया। नेरइया णं भंते! ओरालियसरीराओ कतिकिरिया? एवं एसो वि जहा पढमो दंडओ तहा भाणियव्वो जाव वेमाणिया, नवरं–मनुस्सा जहा जीवा। जीवा णं भंते! ओरालियसरीरेहिंतो कतिकिरिया? गोयमा! तिकिरिया वि, चउकिरिया वि, पंचकिरिया वि, अकिरिया वि। नेरइया णं भंते! ओरालियसरीरेहिंतो कतिकिरिया? गोयमा! तिकिरिया वि, चउकिरिया वि, पंचकिरिया वि। एवं जाव वेमाणिया, नवरं–मनुस्सा जहा जीवा। जीवे णं भंते! वेउव्वियसरीराओ कतिकिरिए? गोयमा! सिय तिकिरिए, सिय चउकिरिए, सिय अकिरिए। नेरइए णं भंते! वेउव्वियसरीराओ कतिकिरिए? गोयमा! सिय तिकिरिए, सिय चउकिरिए। एवं जाव वेमाणिए, नवरं–मनुस्से जहा जीवे। एवं जहा ओरालियसरीरेणं चत्तारि दंडगा भणिया तहा वेउव्वियसरीरेण वि चत्तारि दंडगा भाणियव्वा, नवरं–पंचमकिरिया न भण्णइ, सेसं तं चेव। एवं जहा वेउव्वियं तहा आहारगं पि, तेयगं पि कम्मगं पि भाणियव्वं–एक्केक्के चत्तारि दंडगा भाणियव्वा जाव– वेमाणिया णं भंते! कम्मगसरीरेहिंतो कतिकिरिया? गोयमा! तिकिरिया वि, चउकिरिया वि। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! જીવ ઔદારિક શરીરને આશ્રીને કેટલી ક્રિયાવાળા છે ? ગૌતમ ! કદાચ ત્રણ, કદાચ ચાર, કદાચ પાંચ ક્રિયાવાળા છે અને કોઈ અક્રિય છે. ભગવન્ ! નૈરયિક બીજાના. ઔદારિક શરીરને આશ્રીને કેટલી ક્રિયાવાળા છે ? ગૌતમ ! કદાચ ત્રણ, કદાચ ચાર, કદાચ પાંચ ક્રિયાવાળા છે. ભગવન્ ! અસુરકુમાર બીજાના. ઔદારિક શરીરથી કેટલી ક્રિયાવાળા છે ? ગૌતમ ! અસુરકુમારને નૈરયિક સમાન જાણવા. વૈમાનિક દેવો સુધી તે પ્રમાણે જ કહેવું. માત્ર મનુષ્યને સામાન્ય જીવોની સમાન જાણવા. ભગવન્ ! એક જીવ, ઔદારિક શરીરોથી કેટલી ક્રિયાવાળા છે ? ગૌતમ ! કદાચ ત્રણ ક્રિયાવાળા, કદાચ ચાર ક્રિયાવાળા, કદાચ પાંચ ક્રિયાવાળા અને કદાચ અક્રિય હોય. ભગવન્ ! એક નૈરયિક જીવ, ઔદારિક શરીરોથી કેટલી ક્રિયાવાળા છે? એ પ્રમાણે જેમ પ્રથમ દંડકમાં કહ્યું, તેમ અહીં પણ બધું જ વૈમાનિક પર્યન્ત કહેવું. વિશેષ એ કે મનુષ્યોનું કથન, સામાન્ય જીવ સમાન છે. ભગવન્ ! ઘણા જીવો, ઔદારિક શરીરથી કેટલી ક્રિયાવાળા છે ? ગૌતમ ! કદાચ ત્રણ ક્રિયાવાળા યાવત્ અક્રિય. ભગવન્ ! ઘણા નૈરયિકો, ઔદારિક શરીરથી કેટલી ક્રિયાવાળા છે ? એ પ્રમાણે અહીં પણ પહેલા દંડકની જેમ વૈમાનિક સુધી કહેવું. ફક્ત મનુષ્યોને સામાન્ય જીવો સમાન જાણવા. ભગવન્ ! ઘણા જીવોને બીજાના ઘણા ઔદારિક શરીરોની અપેક્ષાએ કેટલી ક્રિયાવાળા થાય ? ગૌતમ ! ત્રણ, ચાર કે પાંચ ક્રિયાવાળા અથવા અક્રિય પણ હોય. ભગવન્ ! ઘણા નૈરયિકો બીજાના. ઘણા ઔદારિક શરીરોની અપેક્ષાએ કેટલી ક્રિયાવાળા છે ? ગૌતમ ! ત્રણ કે ચાર કે પાંચ ક્રિયાવાળા, એ પ્રમાણે વૈમાનિક સુધી જાણવું. વિશેષ આ – મનુષ્યો, જીવો સમાન જાણવા. ભગવન્ ! એક જીવ અન્ય એક જીવના વૈક્રિય શરીરને આશ્રીને કેટલી ક્રિયાવાળો હોય ? ગૌતમ ! કદાચ ત્રણ ક્રિયાવાળો, કદાચ ચાર ક્રિયાવાળો કે અક્રિય હોય. ભગવન્ ! એક નૈરયિક, અન્ય એક જીવના વૈક્રિય શરીર આશ્રીને કેટલી ક્રિયાવાળો હોય ? ગૌતમ ! કદાચ ત્રણ ક્રિયાવાળો, કદાચ ચાર ક્રિયાવાળો હોય. એ પ્રમાણે યાવત્ વૈમાનિક. વિશેષ આ – મનુષ્ય, જીવવત્ જાણવા. એ રીતે ઔદારિક શરીર માફક અહીં પણ ચાર દંડકો કહેવા. વિશેષ આ – પાંચમી ક્રિયા ન કહેવી, બાકી પૂર્વવત્. એ રીતે વૈક્રિય માફક આહારક, તૈજસ, કાર્મણ પણ કહેવા. એક – એકના ચાર દંડકો કહેવા. યાવત્ ભગવન્ ! વૈમાનિક કાર્મણશરીર વડે કેટલી ક્રિયાવાળો હોય ? ગૌતમ ! ત્રણ કે ચાર. ભગવન્ ! તે એમ જ છે. તે એમ જ છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] jive nam bhamte! Oraliyasarirao katikirie? Goyama! Siya tikirie, siya chaukirie, siya pamchakirie, siya akirie. Neraie nam bhamte! Oraliyasarirao katikirie? Goyama! Siya tikirie, siya chaukirie, siya pamchakirie. Asurakumare nam bhamte! Oraliyasarirao katikirie? Evam cheva. Evam java vemanie, navaram–manusse jaha jive. Jive nam bhamte! Oraliyasarirehito katikirie? Goyama! Siya tikirie java siya akirie. Neraie nam bhamte! Oraliyasarirehimto katikirie? Evam eso vi jaha padhamo damdao taha bhaniyavvo java vemanie, navaram–manusse jaha jive. Jiva nam bhamte! Oraliyasarirao katikiriya? Goyama! Siya tikiriya java siya akiriya. Neraiya nam bhamte! Oraliyasarirao katikiriya? Evam eso vi jaha padhamo damdao taha bhaniyavvo java vemaniya, navaram–manussa jaha jiva. Jiva nam bhamte! Oraliyasarirehimto katikiriya? Goyama! Tikiriya vi, chaukiriya vi, pamchakiriya vi, akiriya vi. Neraiya nam bhamte! Oraliyasarirehimto katikiriya? Goyama! Tikiriya vi, chaukiriya vi, pamchakiriya vi. Evam java vemaniya, navaram–manussa jaha jiva. Jive nam bhamte! Veuvviyasarirao katikirie? Goyama! Siya tikirie, siya chaukirie, siya akirie. Neraie nam bhamte! Veuvviyasarirao katikirie? Goyama! Siya tikirie, siya chaukirie. Evam java vemanie, navaram–manusse jaha jive. Evam jaha oraliyasarirenam chattari damdaga bhaniya taha veuvviyasarirena vi chattari damdaga bhaniyavva, navaram–pamchamakiriya na bhannai, sesam tam cheva. Evam jaha veuvviyam taha aharagam pi, teyagam pi kammagam pi bhaniyavvam–ekkekke chattari damdaga bhaniyavva java– Vemaniya nam bhamte! Kammagasarirehimto katikiriya? Goyama! Tikiriya vi, chaukiriya vi. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Jiva audarika sharirane ashrine ketali kriyavala chhe\? Gautama ! Kadacha trana, kadacha chara, kadacha pamcha kriyavala chhe ane koi akriya chhe. Bhagavan ! Nairayika bijana. Audarika sharirane ashrine ketali kriyavala chhe\? Gautama ! Kadacha trana, kadacha chara, kadacha pamcha kriyavala chhe. Bhagavan ! Asurakumara bijana. Audarika sharirathi ketali kriyavala chhe\? Gautama ! Asurakumarane nairayika samana janava. Vaimanika devo sudhi te pramane ja kahevum. Matra manushyane samanya jivoni samana janava. Bhagavan ! Eka jiva, audarika sharirothi ketali kriyavala chhe\? Gautama ! Kadacha trana kriyavala, kadacha chara kriyavala, kadacha pamcha kriyavala ane kadacha akriya hoya. Bhagavan ! Eka nairayika jiva, audarika sharirothi ketali kriyavala chhe? E pramane jema prathama damdakamam kahyum, tema ahim pana badhum ja vaimanika paryanta kahevum. Vishesha e ke manushyonum kathana, samanya jiva samana chhe. Bhagavan ! Ghana jivo, audarika sharirathi ketali kriyavala chhe\? Gautama ! Kadacha trana kriyavala yavat akriya. Bhagavan ! Ghana nairayiko, audarika sharirathi ketali kriyavala chhe\? E pramane ahim pana pahela damdakani jema vaimanika sudhi kahevum. Phakta manushyone samanya jivo samana janava. Bhagavan ! Ghana jivone bijana ghana audarika sharironi apekshae ketali kriyavala thaya\? Gautama ! Trana, chara ke pamcha kriyavala athava akriya pana hoya. Bhagavan ! Ghana nairayiko bijana. Ghana audarika sharironi apekshae ketali kriyavala chhe\? Gautama ! Trana ke chara ke pamcha kriyavala, e pramane vaimanika sudhi janavum. Vishesha a – manushyo, jivo samana janava. Bhagavan ! Eka jiva anya eka jivana vaikriya sharirane ashrine ketali kriyavalo hoya\? Gautama ! Kadacha trana kriyavalo, kadacha chara kriyavalo ke akriya hoya. Bhagavan ! Eka nairayika, anya eka jivana vaikriya sharira ashrine ketali kriyavalo hoya\? Gautama ! Kadacha trana kriyavalo, kadacha chara kriyavalo hoya. E pramane yavat vaimanika. Vishesha a – manushya, jivavat janava. E rite audarika sharira maphaka ahim pana chara damdako kaheva. Vishesha a – pamchami kriya na kahevi, baki purvavat. E rite vaikriya maphaka aharaka, taijasa, karmana pana kaheva. Eka – ekana chara damdako kaheva. Yavat bhagavan ! Vaimanika karmanasharira vade ketali kriyavalo hoya\? Gautama ! Trana ke chara. Bhagavan ! Te ema ja chhe. Te ema ja chhe. |