Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1103840
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : ભગવતી સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

शतक-७

Translated Chapter :

શતક-૭

Section : उद्देशक-२ विरति Translated Section : ઉદ્દેશક-૨ વિરતિ
Sutra Number : 340 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] कतिविहे णं भंते! पच्चक्खाणे पन्नत्ते? गोयमा! दुविहे पच्चक्खाणे पन्नत्ते, तं जहा–मूलगुणपच्चक्खाणे य, उत्तरगुणपच्चक्खाणे य। मूलगुणपच्चक्खाणे णं भंते! कतिविहे पन्नत्ते? गोयमा! दुविहे पन्नत्ते, तं जहा–सव्वमूलगुणपच्चक्खाणे य, देसमूलगुणपच्चक्खाणे य। सव्वमूलगुणपच्चक्खाणे णं भंते! कतिविहे पन्नत्ते? गोयमा! पंचविहे पन्नत्ते, तं जहा–सव्वाओ पाणाइवायाओ वेरमणं, सव्वाओ मुसावायाओ वेरमणं, सव्वाओ अदिन्नादानाओ वेरमणं, सव्वाओ मेहुणाओ वेरमणं, सव्वाओ परिग्गहाओ वेरमणं। देसमूलगुणपच्चक्खाणे णं भंते! कतिविहे पन्नत्ते? गोयमा! पंचविहे पन्नत्ते, तं जहा–थूलाओ पाणाइवायाओ वेरमणं, थूलाओ मुसावायाओ वेरमणं, थूलाओ अदिन्नादानाओ वेरमणं, थूलाओ मेहुणाओ वेरमणं, थूलाओ परिग्गहाओ वेरमणं। उत्तरगुणपच्चक्खाणे णं भंते! कतिविहे पन्नत्ते? गोयमा! दुविहे पन्नत्ते, तं जहा– सव्वुत्तरगुणपच्चक्खाणे य, देसुत्तरगुणपच्चक्खाणे य। सव्वुत्तरगुणपच्चक्खाणे णं भंते! कतिविहे पन्नत्ते? गोयमा! दसविहे पन्नत्ते, तं जहा–
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૩૪૦. ભગવન્‌ ! પચ્ચક્‌ખાણ કેટલા ભેદે છે ? ગૌતમ ! બે ભેદે છે. તે આ – ૧. મૂલગુણ પ્રત્યાખ્યાન, અને ૨. ઉત્તરગુણ પ્રત્યાખ્યાન. ભગવન્‌ ! મૂલગુણ પ્રત્યાખ્યાન કેટલા ભેદે છે ? ગૌતમ ! તે બે ભેદે છે. ૧. સર્વમૂલગુણ પચ્ચક્‌ખાણ, અને ૨. દેશમૂલગુણ પચ્ચક્‌ખાણ. ભગવન્‌ ! સર્વ મૂલગુણ પચ્ચક્‌ખાણના કેટલા ભેદ છે ? ગૌતમ ! પાંચ ભેદેછે. તે આ – ૧.સર્વથા પ્રાણાતિપાતથી વિરમણ, ૨. સર્વથા મૃષાવાદથી વિરમણ, ૩. સર્વથા અદત્તાદાનથી વિરમણ, ૪. સર્વથા મૈથુનથી વિરમણ, ૫. સર્વથા પરિગ્રહથી વિરમણ. ભગવન્‌ ! દેશમૂલગુણ પચ્ચક્‌ખાણના કેટલા ભેદ છે ? ગૌતમ ! પાંચ. તે આ – સ્થૂલ પ્રાણાતિપાત વિરમણ યાવત્‌ સ્થૂલ પરિગ્રહ વિરમણ. ભગવન્‌ ! ઉત્તરગુણ પચ્ચક્‌ખાણના કેટલા ભેદ છે ? ગૌતમ ! બે. તે આ – સર્વ ઉત્તરગુણ પચ્ચક્‌ખાણ, દેશ ઉત્તર ગુણ પચ્ચક્‌ખાણ. ભગવન્‌ ! સર્વ ઉત્તરગુણ પચ્ચક્‌ખાણના કેટલા ભેદ છે ? ગૌતમ ! દશ. તે આ પ્રમાણે – સૂત્ર– ૩૪૧. અનાગત, અતિક્રાંત, કોટિસહિત, નિયંત્રિત, સાકાર, અનાકાર, પરિણામકૃત, નિરવશેષ, સંકેત અને અદ્ધા – પ્રત્યાખ્યાન. સૂત્ર– ૩૪૨. ભગવન્‌ ! દેશઉત્તરગુણ પચ્ચક્‌ખાણના કેટલા ભેદ છે ? સાત – દિગ્‌વ્રત, ઉપભોગ – પરિભોગ પરિમાણ, અનર્થદંડ વિરમણ, સામાયિક, દેશાવકાસિક, પૌષધોપવાસ, અતિથિસંવિભાગ – તથા – અપશ્ચિમ મારણાંતિક સંલેખના જોષણા – આરાધના. સૂત્ર સંદર્ભ– ૩૪૦–૩૪૨
Mool Sutra Transliteration : [sutra] kativihe nam bhamte! Pachchakkhane pannatte? Goyama! Duvihe pachchakkhane pannatte, tam jaha–mulagunapachchakkhane ya, uttaragunapachchakkhane ya. Mulagunapachchakkhane nam bhamte! Kativihe pannatte? Goyama! Duvihe pannatte, tam jaha–savvamulagunapachchakkhane ya, desamulagunapachchakkhane ya. Savvamulagunapachchakkhane nam bhamte! Kativihe pannatte? Goyama! Pamchavihe pannatte, tam jaha–savvao panaivayao veramanam, savvao musavayao veramanam, savvao adinnadanao veramanam, savvao mehunao veramanam, savvao pariggahao veramanam. Desamulagunapachchakkhane nam bhamte! Kativihe pannatte? Goyama! Pamchavihe pannatte, tam jaha–thulao panaivayao veramanam, thulao musavayao veramanam, thulao adinnadanao veramanam, thulao mehunao veramanam, thulao pariggahao veramanam. Uttaragunapachchakkhane nam bhamte! Kativihe pannatte? Goyama! Duvihe pannatte, tam jaha– savvuttaragunapachchakkhane ya, desuttaragunapachchakkhane ya. Savvuttaragunapachchakkhane nam bhamte! Kativihe pannatte? Goyama! Dasavihe pannatte, tam jaha–
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 340. Bhagavan ! Pachchakkhana ketala bhede chhe\? Gautama ! Be bhede chhe. Te a – 1. Mulaguna pratyakhyana, ane 2. Uttaraguna pratyakhyana. Bhagavan ! Mulaguna pratyakhyana ketala bhede chhe\? Gautama ! Te be bhede chhe. 1. Sarvamulaguna pachchakkhana, ane 2. Deshamulaguna pachchakkhana. Bhagavan ! Sarva mulaguna pachchakkhanana ketala bheda chhe\? Gautama ! Pamcha bhedechhe. Te a – 1.Sarvatha pranatipatathi viramana, 2. Sarvatha mrishavadathi viramana, 3. Sarvatha adattadanathi viramana, 4. Sarvatha maithunathi viramana, 5. Sarvatha parigrahathi viramana. Bhagavan ! Deshamulaguna pachchakkhanana ketala bheda chhe\? Gautama ! Pamcha. Te a – sthula pranatipata viramana yavat sthula parigraha viramana. Bhagavan ! Uttaraguna pachchakkhanana ketala bheda chhe\? Gautama ! Be. Te a – sarva uttaraguna pachchakkhana, desha uttara guna pachchakkhana. Bhagavan ! Sarva uttaraguna pachchakkhanana ketala bheda chhe\? Gautama ! Dasha. Te a pramane – Sutra– 341. Anagata, atikramta, kotisahita, niyamtrita, sakara, anakara, parinamakrita, niravashesha, samketa ane addha – pratyakhyana. Sutra– 342. Bhagavan ! Deshauttaraguna pachchakkhanana ketala bheda chhe\? Sata – digvrata, upabhoga – paribhoga parimana, anarthadamda viramana, samayika, deshavakasika, paushadhopavasa, atithisamvibhaga – tatha – apashchima maranamtika samlekhana joshana – aradhana. Sutra samdarbha– 340–342