Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1103839
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : ભગવતી સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

शतक-७

Translated Chapter :

શતક-૭

Section : उद्देशक-२ विरति Translated Section : ઉદ્દેશક-૨ વિરતિ
Sutra Number : 339 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से नूनं भंते! सव्वपाणेहिं, सव्वभूएहिं, सव्वजीवेहिं, सव्वसत्तेहिं पच्चक्खायमिति वदमाणस्स सुपच्चक्खायं भवति? दुपच्चक्खायं भवति? गोयमा! सव्वपाणेहिं जाव सव्वसत्तेहिं पच्चक्खायमिति वदमाणस्स सिय सुपच्चक्खायं भवति, सिय दुपच्चक्खायं भवति। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ–सव्वपाणेहिं जाव सव्वसत्तेहिं पच्चक्खायमिति वदमाणस्स सिय सुपच्चक्खायं भवति सिय दुपच्चक्खायं भवति? गोयमा! जस्स णं सव्वपाणेहिं जाव सव्वसत्तेहिं पच्चक्खायमिति वदमाणस्स नो एवं अभिसमन्नागयं भवति– इमे जीवा, इमे अजीवा, इमे तसा, इमे थावरा, तस्स णं सव्वपाणेहिं जाव सव्वसत्तेहिं पच्चक्खायमिति वदमाणस्स नो सुपच्चक्खायं भवति, दुपच्चक्खायं भवति। एवं खलु से दुपच्चक्खाई सव्वपाणेहिं जाव सव्वसत्तेहिं पच्चक्खायमिति वदमाणे नो सच्चं भासं भासइ, मोसं भासं भासइ। एवं खलु से मुसावाई सव्वपाणेहिं जाव सव्वसत्तेहिं तिविहं तिविहेणं असंजय-विरय-पडिहय-पच्चक्खायपावकम्मे, सकिरिए, असंवुडे, एगंतदंडे, एगंतबाले यावि भवति। जस्स णं सव्वपाणेहिं जाव सव्वसत्तेहिं पच्चक्खायमिति वदमाणस्स एवं अभिसमन्नागयं भवति–इमे जीवा, इमे अजीवा, इमे तसा, इमे थावरा, तस्स णं सव्वपाणेहिं जाव सव्वसत्तेहिं पच्चक्खायमिति वदमाणस्स सुपच्चक्खायं भवति, नो दुपच्चक्खायं भवति एवं खलु से सुपच्चक्खाई सव्वपाणेहिं जाव सव्वसत्तेहिं पच्चक्खायमिति वदमाणे सच्चं भासं भासइ, नो मोसं भासं भासइ। एवं खलु से सच्चवादी सव्वपाणेहिं जाव सव्वसत्तेहिं तिविहं तिविहेणं संजय-विरय-पडिहय-पच्चक्खायपावकम्मे, अकिरिए, संवुडे, एगंतपंडिए यावि भवति। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–सव्वपाणेहिं जाव सव्वसत्तेहिं पच्चक्खायमिति वदमाणस्स सिय सुपच्चक्खायं भवति, सिय दुपच्चक्खायं भवति।
Sutra Meaning : ભગવન્‌ ! મેં સર્વે પ્રાણ – ભૂત – જીવ – સત્ત્વના પ્રત્યાખ્યાન કરેલ છે, એમ કહેનારાને સુપ્રત્યાખ્યાન થાય છે કે દુષ્પ્રત્યાખ્યાન ? ગૌતમ ! સર્વે પ્રાણ યાવત્‌ સત્ત્વની હિંસાનું મેં પચ્ચક્‌ખાણ કર્યું છે, તેમ કહેનારને કદાચિત્‌ સુપ્રત્યાખ્યાન થાય અને કદાચિત્‌ દુષ્પ્રત્યાખ્યાન. ભગવન્‌ ! એમ કેમ કહ્યું કે યાવત્ કદાચિત્‌ દુષ્પ્રત્યાખ્યાન થાય ? ગૌતમ ! જેણે સર્વે પ્રાણ યાવત્‌ સત્ત્વોની હિંસાના પચ્ચક્‌ખાણ કર્યા છે, એમ કહેનારને એવું જ્ઞાન હોતું નથી કે આ જીવ છે – આ અજીવ છે, આ ત્રસ છે – આ સ્થાવર છે, તેથી તેને સુપ્રત્યાખ્યાન ન થાય, પણ દુષ્પ્રત્યાખ્યાન થાય છે. સર્વે પ્રાણ યાવત્‌ સત્ત્વોની હિંસાના પચ્ચક્‌ખાણ મેં કર્યા છે, તેમ કહેનાર તે દુષ્પ્રત્યાખ્યાની પુરુષ સત્ય નહીં, જૂઠુ વચન બોલે છે. એ રીતે તે મૃષાવાદી સર્વે પ્રાણ યાવત્‌ સત્ત્વો પ્રતિ ત્રણ કરણ, ત્રણ યોગથી અસંયત, અવિરત, પાપકર્મથી અપ્રતિહત, પાપકર્મની અપ્રત્યાખ્યાની ક્રિયા વડે યુક્ત, અસંવૃત્ત(સંવર રહિત), એકાંત દંડ(હિંસાકારક), એકાંતબાલ(અજ્ઞાની) થાય છે. મેં સર્વે પ્રાણ યાવત્‌ સત્વોની હિંસાના પ્રત્યાખ્યાન કર્યા છે, એમ કહેનારને જો એ જ્ઞાત હોય કે આ જીવ છે – આ અજીવ છે, આ ત્રસ છે – આ સ્થાવર છે. તે પુરુષને સુપ્રત્યાખ્યાન છે, દુષ્પ્રત્યાખ્યાન નથી. એ રીતે તે સુપ્રત્યાખ્યાની, ‘મેં સર્વે પ્રાણો યાવત્‌ સત્ત્વોની હિંસાના પ્રત્યાખ્યાન કર્યા છે’ એવી સત્યભાષા બોલે છે, મૃષાભાષા બોલતો નથી. એ રીતે તે સત્યવાદી સર્વે પ્રાણો યાવત્‌ સત્ત્વો પ્રતિ ત્રિવિધે ત્રિવિધે સંયત – વિરત – પ્રતિહત પ્રત્યાખ્યાત પાપકર્મી, અક્રિય, સંવૃત્ત અને એકાંતપંડિત થાય છે. તેથી હે ગૌતમ ! એમ કહ્યું કે યાવત્‌ ક્યારેક સુપ્રત્યાખ્યાન થાય અને ક્યારેક દુષ્પ્રત્યાખ્યાન થાય.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se nunam bhamte! Savvapanehim, savvabhuehim, savvajivehim, savvasattehim pachchakkhayamiti vadamanassa supachchakkhayam bhavati? Dupachchakkhayam bhavati? Goyama! Savvapanehim java savvasattehim pachchakkhayamiti vadamanassa siya supachchakkhayam bhavati, siya dupachchakkhayam bhavati. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai–savvapanehim java savvasattehim pachchakkhayamiti vadamanassa siya supachchakkhayam bhavati siya dupachchakkhayam bhavati? Goyama! Jassa nam savvapanehim java savvasattehim pachchakkhayamiti vadamanassa no evam abhisamannagayam bhavati– ime jiva, ime ajiva, ime tasa, ime thavara, tassa nam savvapanehim java savvasattehim pachchakkhayamiti vadamanassa no supachchakkhayam bhavati, dupachchakkhayam bhavati. Evam khalu se dupachchakkhai savvapanehim java savvasattehim pachchakkhayamiti vadamane no sachcham bhasam bhasai, mosam bhasam bhasai. Evam khalu se musavai savvapanehim java savvasattehim tiviham tivihenam asamjaya-viraya-padihaya-pachchakkhayapavakamme, sakirie, asamvude, egamtadamde, egamtabale yavi bhavati. Jassa nam savvapanehim java savvasattehim pachchakkhayamiti vadamanassa evam abhisamannagayam bhavati–ime jiva, ime ajiva, ime tasa, ime thavara, tassa nam savvapanehim java savvasattehim pachchakkhayamiti vadamanassa supachchakkhayam bhavati, no dupachchakkhayam bhavati Evam khalu se supachchakkhai savvapanehim java savvasattehim pachchakkhayamiti vadamane sachcham bhasam bhasai, no mosam bhasam bhasai. Evam khalu se sachchavadi savvapanehim java savvasattehim tiviham tivihenam samjaya-viraya-padihaya-pachchakkhayapavakamme, akirie, samvude, egamtapamdie yavi bhavati. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–savvapanehim java savvasattehim pachchakkhayamiti vadamanassa siya supachchakkhayam bhavati, siya dupachchakkhayam bhavati.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Mem sarve prana – bhuta – jiva – sattvana pratyakhyana karela chhe, ema kahenarane supratyakhyana thaya chhe ke dushpratyakhyana\? Gautama ! Sarve prana yavat sattvani himsanum mem pachchakkhana karyum chhe, tema kahenarane kadachit supratyakhyana thaya ane kadachit dushpratyakhyana. Bhagavan ! Ema kema kahyum ke yavat kadachit dushpratyakhyana thaya\? Gautama ! Jene sarve prana yavat sattvoni himsana pachchakkhana karya chhe, ema kahenarane evum jnyana hotum nathi ke a jiva chhe – a ajiva chhe, a trasa chhe – a sthavara chhe, tethi tene supratyakhyana na thaya, pana dushpratyakhyana thaya chhe. Sarve prana yavat sattvoni himsana pachchakkhana mem karya chhe, tema kahenara te dushpratyakhyani purusha satya nahim, juthu vachana bole chhe. E rite te mrishavadi sarve prana yavat sattvo prati trana karana, trana yogathi asamyata, avirata, papakarmathi apratihata, papakarmani apratyakhyani kriya vade yukta, asamvritta(samvara rahita), ekamta damda(himsakaraka), ekamtabala(ajnyani) thaya chhe. Mem sarve prana yavat satvoni himsana pratyakhyana karya chhe, ema kahenarane jo e jnyata hoya ke a jiva chhe – a ajiva chhe, a trasa chhe – a sthavara chhe. Te purushane supratyakhyana chhe, dushpratyakhyana nathi. E rite te supratyakhyani, ‘mem sarve prano yavat sattvoni himsana pratyakhyana karya chhe’ evi satyabhasha bole chhe, mrishabhasha bolato nathi. E rite te satyavadi sarve prano yavat sattvo prati trividhe trividhe samyata – virata – pratihata pratyakhyata papakarmi, akriya, samvritta ane ekamtapamdita thaya chhe. Tethi he gautama ! Ema kahyum ke yavat kyareka supratyakhyana thaya ane kyareka dushpratyakhyana thaya.