Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1103566
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : ભગવતી સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

शतक-१

Translated Chapter :

શતક-૧

Section : उद्देशक-५ पृथ्वी Translated Section : ઉદ્દેશક-૫ પૃથ્વી
Sutra Number : 66 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] चउसट्ठीए णं भंते! असुरकुमारावाससयसहस्सेसु एवमेगंसि असुरकुमारावासंसि असुरकुमाराणं केवइया ठिति-ट्ठाणा पन्नत्ता? गोयमा! असंखेज्जा ठितिट्ठाणा पन्नत्ता। जहन्निया ठिई जहा नेरइया तहा, नवरं–पडिलोमा भंगा भाणियव्वा। सव्वे वि ताव होज्ज लोभोवउत्ता। अहवा लोभोवउत्ता य, मायोवउत्ते य। अहवा लोभोवउत्ता य, मायोवउत्ता य। एएणं गमेणं नेयव्वं जाव थणियकुमारा, नवरं–नाणत्तं जाणियव्वं।
Sutra Meaning : ભગવન્‌ ! ૬૪ લાખ અસુરકુમારાવાસોમાંના એક એક અસુરકુમારાવાસમાં વસતા અસુરકુમારોના કેટલા સ્થિતિ સ્થાન કહ્યા છે ? ગૌતમ ! અસંખ્ય. જઘન્યસ્થિતિ આદિ સર્વ વર્ણન નૈરયિક મુજબ જાણવું. વિશેષ એ – ભાંગા ઊલટા ક્રમે કહેવા. દેવોમાં લોભનું બાહુલ્ય હોવાથી લોભ પહેલા કહેવો. જેમ કે – તેઓ બધા લોભોપયુક્ત હોય અથવા ઘણા લોભી, એક માયી હોય અથવા ઘણા લોભી, ઘણા માયી હોય. આ આલાવાથી જાણવુ યાવત્‌ સ્તનિતકુમાર સુધી જાણવું. વિશેષ એ કે ભિન્નત્વ પણ. જાણવું.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] chausatthie nam bhamte! Asurakumaravasasayasahassesu evamegamsi asurakumaravasamsi asurakumaranam kevaiya thiti-tthana pannatta? Goyama! Asamkhejja thititthana pannatta. Jahanniya thii jaha neraiya taha, navaram–padiloma bhamga bhaniyavva. Savve vi tava hojja lobhovautta. Ahava lobhovautta ya, mayovautte ya. Ahava lobhovautta ya, mayovautta ya. Eenam gamenam neyavvam java thaniyakumara, navaram–nanattam janiyavvam.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! 64 lakha asurakumaravasomamna eka eka asurakumaravasamam vasata asurakumarona ketala sthiti sthana kahya chhe\? Gautama ! Asamkhya. Jaghanyasthiti adi sarva varnana nairayika mujaba janavum. Vishesha e – bhamga ulata krame kaheva. Devomam lobhanum bahulya hovathi lobha pahela kahevo. Jema ke – teo badha lobhopayukta hoya athava ghana lobhi, eka mayi hoya athava ghana lobhi, ghana mayi hoya. A alavathi janavu yavat stanitakumara sudhi janavum. Vishesha e ke bhinnatva pana. Janavum.