Sutra Navigation: Samavayang ( સમવયાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
![]() |
Anuvad File Details |
![]() |
Sr No : | 1103287 | ||
Scripture Name( English ): | Samavayang | Translated Scripture Name : | સમવયાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
समवाय प्रकीर्णक |
Translated Chapter : |
સમવાય પ્રકીર્ણક |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 187 | Category : | Ang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] सव्वेवि णं वासहरकूडा पंच-पंच जोयणसयाइं उड्ढं उच्चत्तेणं, मूले पंच-पंच जोयणसयाइं विक्खंभेणं पन्नत्ता। उसभे णं अरहा कोसलिए पंच धनुसयाइं उड्ढं उच्चत्तेणं होत्था। भरहे णं राया चाउरंतचक्कवट्टी पंच धनुसयाइं उड्ढं उच्चत्तेणं होत्था। सोमनस-गंधमादन-विज्जुप्पभ-मालवंता णं वक्खारपव्वया णं मंदरपव्वयंतेणं पंच-पंच जोयण-सयाइं उड्ढं उच्चत्तेणं पंच-पंच गाउयसयाइं उव्वेहेणं पन्नत्ता। सव्वेवि णं वक्खारपव्वयकूडा हरि-हरिस्सहकूडवज्जा पंच-पंच जोयणसयाइं उड्ढं उच्चत्तेणं, मूले पंच-पंच जोयण-सयाइं आयामविक्खंभेणं पन्नत्ता। सव्वेवि णं नंदनकूडा बलकूडवज्जा पंच-पंच जोयणसयाइं उड्ढं उच्चत्तेणं, मूले पंच-पंच जोयण-सयाइं आयामवि-क्खंभेणं पन्नत्ता। सोहम्मीसानेसु कप्पेसु विमाणा पंच-पंच जोयणसयाइं उड्ढं उच्चत्तेणं पन्नत्ता। | ||
Sutra Meaning : | સર્વે વક્ષસ્કાર પર્વતો સીતા – સીતોદા નદી પાસે તથા ગજદંતા. મેરુ પર્વતની પાસે ૫૦૦ – ૫૦૦ યોજન ઊંચા અને ૫૦૦ – ૫૦૦ ગાઉ ભૂમિમાં છે. સર્વે વર્ષધરકૂટો ૫૦૦ – ૫૦૦ યોજન ઊંચા, ૫૦૦ – ૫૦૦ યોજન મૂળમાં વિષ્કંભ વાળા છે. કૌશલિક ઋષભ અરહંત ૫૦૦ ધનુષ ઊંચા હતા. ચાતુરંત ચક્રવર્તી ભરત ૫૦૦ ધનુષ ઊંચા હતા. સૌમનસ, ગંધમાદન, વિદ્યુત્પ્રભ અને માલ્યવંત વક્ષસ્કાર પર્વતો મેરુ પર્વતની પાસે ૫૦૦ – ૫૦૦ યોજન ઊંચા અને ૫૦૦ – ૫૦૦ ગાઉ ભૂમિમાં છે. સર્વે વક્ષસ્કાર પર્વત કૂટો, હરિ અને હરિસ્સહ બે કૂટને વર્જીને ૫૦૦ – ૫૦૦ યોજન ઊંચા અને મૂળમાં ૫૦૦ – ૫૦૦ યોજન આયામ – વિષ્કંભવાળા છે. બલકૂટને વર્જીને નંદનવનના બાકીના કૂટો ૫૦૦ – ૫૦૦ યોજન ઊંચા અને મૂલમાં ૫૦૦ – ૫૦૦ યોજન આયામ – વિષ્કંભથી છે. સૌધર્મ – ઈશાનકલ્પમાં વિમાનો ૫૦૦ યોજન ઊંચા છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] savvevi nam vasaharakuda pamcha-pamcha joyanasayaim uddham uchchattenam, mule pamcha-pamcha joyanasayaim vikkhambhenam pannatta. Usabhe nam araha kosalie pamcha dhanusayaim uddham uchchattenam hottha. Bharahe nam raya chauramtachakkavatti pamcha dhanusayaim uddham uchchattenam hottha. Somanasa-gamdhamadana-vijjuppabha-malavamta nam vakkharapavvaya nam mamdarapavvayamtenam pamcha-pamcha joyana-sayaim uddham uchchattenam pamcha-pamcha gauyasayaim uvvehenam pannatta. Savvevi nam vakkharapavvayakuda hari-harissahakudavajja pamcha-pamcha joyanasayaim uddham uchchattenam, mule pamcha-pamcha joyana-sayaim ayamavikkhambhenam pannatta. Savvevi nam namdanakuda balakudavajja pamcha-pamcha joyanasayaim uddham uchchattenam, mule pamcha-pamcha joyana-sayaim ayamavi-kkhambhenam pannatta. Sohammisanesu kappesu vimana pamcha-pamcha joyanasayaim uddham uchchattenam pannatta. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sarve vakshaskara parvato sita – sitoda nadi pase tatha gajadamta. Meru parvatani pase 500 – 500 yojana umcha ane 500 – 500 gau bhumimam chhe. Sarve varshadharakuto 500 – 500 yojana umcha, 500 – 500 yojana mulamam vishkambha vala chhe. Kaushalika rishabha arahamta 500 dhanusha umcha hata. Chaturamta chakravarti bharata 500 dhanusha umcha hata. Saumanasa, gamdhamadana, vidyutprabha ane malyavamta vakshaskara parvato meru parvatani pase 500 – 500 yojana umcha ane 500 – 500 gau bhumimam chhe. Sarve vakshaskara parvata kuto, hari ane harissaha be kutane varjine 500 – 500 yojana umcha ane mulamam 500 – 500 yojana ayama – vishkambhavala chhe. Balakutane varjine namdanavanana bakina kuto 500 – 500 yojana umcha ane mulamam 500 – 500 yojana ayama – vishkambhathi chhe. Saudharma – ishanakalpamam vimano 500 yojana umcha chhe. |