Sutra Navigation: Sthanang ( સ્થાનાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1102455 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | સ્થાનાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
स्थान-५ |
Translated Chapter : |
સ્થાન-૫ |
Section : | उद्देशक-२ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૨ |
Sutra Number : | 455 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] पंचहिं ठाणेहिं निग्गंथा निग्गंथीओ य एगतओ ठाणं वा सेज्जं वा निसीहियं वा चेतेमाणा नातिक्कमंति, तं जहा- १. अत्थेगइया निग्गंथा य निग्गंथीओ य एगं महं अगामियं छिण्णावायं दीहमद्धमडविमनुपविट्ठा, तत्थेगयतो ठाणं वा सेज्जं वा निसीहियं वा चेतेमाणा नातिक्कमंति। २. अत्थेगइया निग्गंथा य निग्गंथीओ य गामंसि वा नगरंसि वा खेडंसि वा कव्वडंसि वा मडंबंसि वा पट्टणंसि वा दोणमुहंसि वा आगरंसि वा निगमंसि वा आसमंसि वा सन्निवेसंसि वा रायहाणिंसि वा वासं उवागता एगतिया जत्थ उवस्सयं लभंति, एगतिया नो लभंति, तत्थेगतो ठाणं वा सेज्जं वा निसीहियं वा चेतेमाणा नातिक्कमंति। ३. अत्थेगइया निग्गंथा य निग्गंथीओ य नागकुमारावासंसि वा ‘सुवण्णकुमारावासंसि वा’ वासं उवागता, तत्थेगओ ठाणं वा सेज्जं वा निसीहियं वा चेतेमाणा नातिक्कमंति। ४. आमोसगा दीसंति, ते इच्छंति निग्गंथीओ चीवरपडियाए पडिगाहित्तए, तत्थेगओ ठाणं वा सेज्जं वा निसीहियं वा चेतेमाणा नातिक्कमंति। ५. जुवाणा दीसंति, ते इच्छंति निग्गंथीओ मेहुणपडियाए पडिगाहित्तए, तत्थेगओ ठाणं वा सेज्जं वा निसीहियं वा चेतेमाणा नातिक्कमंति। इच्चेतेहिं पंचहिं ठाणेहिं निग्गंथा निग्गंथीओ य एगतओ ठाणं वा सेज्जं वा निसीहियं वा चेतेमाणा नातिक्कमंति। पंचहिं ठाणेहिं समणे निग्गंथे अचेलए सचेलियाहिं निग्गंथीहिं सद्धिं संवसमाणे नातिक्कमति, तं०– १. खित्तचित्ते समणे निग्गंथे निग्गंथेहिमविज्जमानेहिं अचेलए सचेलियाहिं निग्गंथीहिं सद्धिं संवसमाणे नातिक्कमति। २. दित्तचित्ते समणे निग्गंथे निग्गंथेहिमविज्जमानेहिं अचेलए सचेलियाहिं निग्गंथीहिं सद्धिं संवसमाणे नातिक्कमति। ३. जक्खाइट्ठे समणे निग्गंथे निग्गंथेहिमविज्जमानेहिं अचेलए सचेलियाहिं निग्गंथीहिं सद्धिं संवसमाणे नातिक्कमति। ४. उम्मायपत्ते समणे निग्गंथे निग्गंथेहिमविज्जमानेहिं अचेलए सचेलियाहिं निग्गंथीहिं सद्धिं संवसमाणे नातिक्कमति। ५. निग्गंथीपव्वाइयए समणे निग्गंथेहिं अविज्जमानेहिं अचेलए सचेलियाहिं निग्गंथीहिं सद्धिं संवसमाणे नातिक्कमति। | ||
Sutra Meaning : | પાંચ કારણે સાધુ – સાધ્વી એકત્ર સ્થાન, શય્યા, નિષદ્યા કરે તો જિનાજ્ઞાનું અતિક્રમણ કરતા નથી – (૧) જેમ સાધુ – સાધ્વી કદાચિત્ કોઈ મહા લાંબી, નિર્જન, અનિચ્છનીય અટવીમાં પ્રવેશે, ત્યાં એકત્રપણે સ્થાન, શય્યા, નિષદ્યાને કરતા જિનાજ્ઞા ઉલ્લંઘતા નથી. (૨) કેટલાક સાધુ – સાધ્વી ગામમાં, નગરમાં યાવત્ રાજધાનીમાં રહેવાને આવે, તેમાં કેટલાકને વસતી મળે અને કેટલાકને વસતી ન મળે તો તે સમયે એકત્ર સ્થાનાદિ કરતા યાવત્ આજ્ઞાને ઉલ્લંઘતા નથી. (૩) કેટલાક સાધુ – સાધ્વી નાગકુમાર, સુવર્ણકુમારાદિના આવાસમાં રહેલા હોય ત્યાં એકત્ર સ્થાનાદિ કરતા યાવત્ જિનાજ્ઞા ઉલ્લંઘતા નથી. (૪) ચોરો દેખાય છે, તે વસ્ત્રને લેવાની બુદ્ધિએ સાધ્વીને ગ્રહણ કરવા ઇચ્છે છે, તેની રક્ષા માટે એકત્ર સ્થાનાદિ કરતા આજ્ઞા ન ઉલ્લંઘે. (૫) યુવાનો દેખાય છે, તે મૈથુનબુદ્ધિએ સાધ્વીને ગ્રહણ કરવા ઇચ્છે છે, તેની રક્ષાને માટે એકત્ર સ્થાનાદિ કરતા યાવત્ આજ્ઞા ન ઉલ્લંઘે. ઉક્ત પાંચ કારણે સ્થાનાદિથી યાવત્ જિનાજ્ઞા ઉલ્લંઘતા નથી. પાંચ કારણે વસ્ત્રરહિત શ્રમણ નિર્ગ્રન્થ, વસ્ત્રવાળી સાધ્વીની સાથે રહેતા આજ્ઞાને ઉલ્લંઘતો નથી. તે આ – (૧) ક્ષિપ્તચિત્ત શ્રમણ નિર્ગ્રન્થ અન્ય સાધુ ન હોવાથી અચેલક, સચેલક સાધ્વી સાથે વસતા આજ્ઞા ન ઉલ્લંઘે – એ રીતે આ આલાપક વડે – (૨) દૈપ્તચિત્ત, (૩) યક્ષાવિષ્ટ, (૪) ઉન્માદપ્રાપ્ત, (૫) સાધ્વી દ્વારા દીક્ષા અપાવાયેલ (બાલ) શ્રમણ નિર્ગ્રન્થ અન્ય સાધુ અવિદ્યમાન હોવાથી વસ્ત્રવાળી સાધ્વી સાથે વસતા આજ્ઞા ન ઉલ્લંઘે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] pamchahim thanehim niggamtha niggamthio ya egatao thanam va sejjam va nisihiyam va chetemana natikkamamti, tam jaha- 1. Atthegaiya niggamtha ya niggamthio ya egam maham agamiyam chhinnavayam dihamaddhamadavimanupavittha, tatthegayato thanam va sejjam va nisihiyam va chetemana natikkamamti. 2. Atthegaiya niggamtha ya niggamthio ya gamamsi va nagaramsi va khedamsi va kavvadamsi va madambamsi va pattanamsi va donamuhamsi va agaramsi va nigamamsi va asamamsi va sannivesamsi va rayahanimsi va vasam uvagata egatiya jattha uvassayam labhamti, egatiya no labhamti, tatthegato thanam va sejjam va nisihiyam va chetemana natikkamamti. 3. Atthegaiya niggamtha ya niggamthio ya nagakumaravasamsi va ‘suvannakumaravasamsi va’ vasam uvagata, tatthegao thanam va sejjam va nisihiyam va chetemana natikkamamti. 4. Amosaga disamti, te ichchhamti niggamthio chivarapadiyae padigahittae, tatthegao thanam va sejjam va nisihiyam va chetemana natikkamamti. 5. Juvana disamti, te ichchhamti niggamthio mehunapadiyae padigahittae, tatthegao thanam va sejjam va nisihiyam va chetemana natikkamamti. Ichchetehim pamchahim thanehim niggamtha niggamthio ya egatao thanam va sejjam va nisihiyam va chetemana natikkamamti. Pamchahim thanehim samane niggamthe achelae sacheliyahim niggamthihim saddhim samvasamane natikkamati, tam0– 1. Khittachitte samane niggamthe niggamthehimavijjamanehim achelae sacheliyahim niggamthihim saddhim samvasamane natikkamati. 2. Dittachitte samane niggamthe niggamthehimavijjamanehim achelae sacheliyahim niggamthihim saddhim samvasamane natikkamati. 3. Jakkhaitthe samane niggamthe niggamthehimavijjamanehim achelae sacheliyahim niggamthihim saddhim samvasamane natikkamati. 4. Ummayapatte samane niggamthe niggamthehimavijjamanehim achelae sacheliyahim niggamthihim saddhim samvasamane natikkamati. 5. Niggamthipavvaiyae samane niggamthehim avijjamanehim achelae sacheliyahim niggamthihim saddhim samvasamane natikkamati. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Pamcha karane sadhu – sadhvi ekatra sthana, shayya, nishadya kare to jinajnyanum atikramana karata nathi – (1) jema sadhu – sadhvi kadachit koi maha lambi, nirjana, anichchhaniya atavimam praveshe, tyam ekatrapane sthana, shayya, nishadyane karata jinajnya ullamghata nathi. (2) ketalaka sadhu – sadhvi gamamam, nagaramam yavat rajadhanimam rahevane ave, temam ketalakane vasati male ane ketalakane vasati na male to te samaye ekatra sthanadi karata yavat ajnyane ullamghata nathi. (3) ketalaka sadhu – sadhvi nagakumara, suvarnakumaradina avasamam rahela hoya tyam ekatra sthanadi karata yavat jinajnya ullamghata nathi. (4) choro dekhaya chhe, te vastrane levani buddhie sadhvine grahana karava ichchhe chhe, teni raksha mate ekatra sthanadi karata ajnya na ullamghe. (5) yuvano dekhaya chhe, te maithunabuddhie sadhvine grahana karava ichchhe chhe, teni rakshane mate ekatra sthanadi karata yavat ajnya na ullamghe. Ukta pamcha karane sthanadithi yavat jinajnya ullamghata nathi. Pamcha karane vastrarahita shramana nirgrantha, vastravali sadhvini sathe raheta ajnyane ullamghato nathi. Te a – (1) kshiptachitta shramana nirgrantha anya sadhu na hovathi achelaka, sachelaka sadhvi sathe vasata ajnya na ullamghe – e rite a alapaka vade – (2) daiptachitta, (3) yakshavishta, (4) unmadaprapta, (5) sadhvi dvara diksha apavayela (bala) shramana nirgrantha anya sadhu avidyamana hovathi vastravali sadhvi sathe vasata ajnya na ullamghe. |