Sutra Navigation: Sthanang ( સ્થાનાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1102382 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | સ્થાનાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
स्थान-४ |
Translated Chapter : |
સ્થાન-૪ |
Section : | उद्देशक-४ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૪ |
Sutra Number : | 382 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] चउव्विहा पव्वज्जा पन्नत्ता, तं जहा– इहलोगपडिबद्धा, परलोगपडिबद्धा, दुहतोलोगपडिबद्धा, अप्पडिबद्धा। चउव्विहा पव्वज्जा पन्नत्ता, तं जहा– पुरओपडिबद्धा, मग्गओपडिबद्धा, दुहतोपडिबद्धा, अप्पडिबद्धा। चउव्विहा पव्वज्जा पन्नत्ता, तं जहा–ओवायपव्वज्जा, अक्खातपव्वज्जा, संगारपव्वज्जा, विहगगइपव्वज्जा। चउव्विहा पव्वज्जा पन्नत्ता, तं जहा–तुयावइत्ता, पुयावइत्ता, बुआवइत्ता, परिपुयावइत्ता। चउव्विहा पव्वज्जा पन्नत्ता, तं जहा–नडखइया, भडखइया, सोहखइया, सियालखइया। चउव्विहा किसी पन्नत्ता, तं जहा–वाविया, परिवाविया, निंदिता, परिनिंदिता। एवामेव चउव्विहा पव्वज्जा पन्नत्ता, तं जहा–वाविता, परिवाविता, निंदिता, परिनिंदिता। चउव्विहा पव्वज्जा पन्नत्ता, तं जहा– धन्नपुंजितसमाणा धन्नविरल्लितसमाणा, धन्नविक्खित्त-समाणा, धन्नसंकट्टितसमाणा। | ||
Sutra Meaning : | (૧) પ્રવ્રજ્યા ચાર ભેદે છે – આલોક પ્રતિબદ્ધ, પરલોક પ્રતિબદ્ધ, ઉભયલોક પ્રતિબદ્ધ, અપ્રતિબદ્ધ. (૨) પ્રવ્રજ્યા ચાર ભેદે છે – અગ્રતઃ પ્રતિબદ્ધ, માર્ગતઃ પ્રતિબદ્ધ, ઉભય પ્રતિબદ્ધ, અપ્રતિબદ્ધ. (૩) પ્રવ્રજ્યા ચાર ભેદે છે – અવપાત પ્રવ્રજ્યા, આખ્યાત પ્રવ્રજ્યા, શ્રૃંગાર પ્રવ્રજ્યા, વિહગગતિ પ્રવ્રજ્યા. (૪) ચાર ભેદે પ્રવ્રજ્યા કહી – પીડા આપીને, ભગાડીને, ઋણ મૂકાવીને, ભોજનની લાલચ વડે. (૫) પ્રવ્રજ્યા ચાર ભેદે છે – નટખાદિતા, ભટખાદિતા, સિંહખાદિતા, શ્રૃંગાલખાદિતા. (૬) કૃષિ ચાર ભેદે છે – વાવિતા, પરિવાવિતા, નિંદિતા, પરિનિંદિતા. (૭) એ પ્રમાણે પ્રવ્રજ્યા ચાર ભેદે કહી – વાવિતા અર્થાત એક વખતની સામાયિક ચારિત્રરૂપ દીક્ષા,પરિવાવિતા અર્થાત એક વખતના દીક્ષિતને મહાવ્રત આરોપણરૂપ ફરી અપાતી દીક્ષા, નિંદિતા, પરિનિંદિતા. (૮) ચાર ભેદે પ્રવ્રજ્યા કહી – ધાન્યના પુંજ સમાન, ધાન્યના પુંજ નહીં કરેલ સમાન, વેરાયેલા ધાન્ય સમાન, ખળામાં મૂકેલ ધાન્ય સમાન. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] chauvviha pavvajja pannatta, tam jaha– ihalogapadibaddha, paralogapadibaddha, duhatologapadibaddha, appadibaddha. Chauvviha pavvajja pannatta, tam jaha– puraopadibaddha, maggaopadibaddha, duhatopadibaddha, appadibaddha. Chauvviha pavvajja pannatta, tam jaha–ovayapavvajja, akkhatapavvajja, samgarapavvajja, vihagagaipavvajja. Chauvviha pavvajja pannatta, tam jaha–tuyavaitta, puyavaitta, buavaitta, paripuyavaitta. Chauvviha pavvajja pannatta, tam jaha–nadakhaiya, bhadakhaiya, sohakhaiya, siyalakhaiya. Chauvviha kisi pannatta, tam jaha–vaviya, parivaviya, nimdita, parinimdita. Evameva chauvviha pavvajja pannatta, tam jaha–vavita, parivavita, nimdita, parinimdita. Chauvviha pavvajja pannatta, tam jaha– dhannapumjitasamana dhannavirallitasamana, dhannavikkhitta-samana, dhannasamkattitasamana. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | (1) pravrajya chara bhede chhe – aloka pratibaddha, paraloka pratibaddha, ubhayaloka pratibaddha, apratibaddha. (2) pravrajya chara bhede chhe – agratah pratibaddha, margatah pratibaddha, ubhaya pratibaddha, apratibaddha. (3) pravrajya chara bhede chhe – avapata pravrajya, akhyata pravrajya, shrrimgara pravrajya, vihagagati pravrajya. (4) chara bhede pravrajya kahi – pida apine, bhagadine, rina mukavine, bhojanani lalacha vade. (5) pravrajya chara bhede chhe – natakhadita, bhatakhadita, simhakhadita, shrrimgalakhadita. (6) krishi chara bhede chhe – vavita, parivavita, nimdita, parinimdita. (7) e pramane pravrajya chara bhede kahi – vavita arthata eka vakhatani samayika charitrarupa diksha,parivavita arthata eka vakhatana dikshitane mahavrata aropanarupa phari apati diksha, nimdita, parinimdita. (8) chara bhede pravrajya kahi – dhanyana pumja samana, dhanyana pumja nahim karela samana, verayela dhanya samana, khalamam mukela dhanya samana. |