Sutra Navigation: Sthanang ( સ્થાનાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1102381 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | સ્થાનાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
स्थान-४ |
Translated Chapter : |
સ્થાન-૪ |
Section : | उद्देशक-४ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૪ |
Sutra Number : | 381 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] चउव्विहे अवद्धंसे पन्नत्ते, तं जहा– आसुरे, आभिओगे, संमोहे, देवकिब्बिसे। चउहिं ठाणेहिं जीवा आसुरत्ताए कम्मं पगरेंति, तं जहा–कोवसीलताए, पाहुडसीलताए, संसत्त-तवोकम्मेणं निमित्ताजीवयाए। चउहिं ठाणेहिं जीवा आभिओगत्ताए कम्मं पगरेंति, तं जहा–अत्तुक्कोसेणं, परपरिवाएणं, भूतिकम्मेणं, कोउयकरणेणं। चउहिं ठाणेहिं जीवा सम्मोहत्ताए कम्मं पगरेंति, तं जहा–उम्मग्गदेसणाए, मग्गंतराएणं, कामा-संसपओगेणं, भिज्जानियाणकरणेणं। चउहिं ठाणेहिं जीवा देवकिब्बिसियत्ताए कम्मं पगरेंति, तं जहा–अरहंताणं अवण्णं वदमाणे, अरहंत पन्नत्तस्स धम्मस्स अवण्णं वदमाणे, आयरियउवज्झायाणमवण्णं वदमाणे, चाउवण्णस्स संघस्स अवण्णं वदमाणे। | ||
Sutra Meaning : | ચાર ભેદે અપધ્વંસ – (ચારિત્ર કે ચારિત્રના ફળનો વિનાશ) કહ્યો – આસુરી, અભિયોગ, સંમોહ, દેવ – કિલ્બિષ. ચાર કારણે જીવો અસુરપણાને યોગ્ય કર્મ કરે છે, તે આ – ક્રોધી સ્વભાવથી, કલહ સ્વભાવથી, આસક્તિથી તપ કરતા, નિમિત્તાદિથી આજીવિકા કરવાથી, ચાર કારણે જીવો આભિઓગતા યોગ્ય કર્મ કરે – આત્મ ગર્વ વડે, પરનિંદા વડે, ભૂતિકર્મ વડે, કૌતુકકરણ વડે ચાર કારણે જીવ સંમોહપણા યોગ્ય આયુ ઉપાર્જે છે – ઉન્માર્ગ દેશનાથી, માર્ગના અંતરાય વડે, કામભોગની આશંસાથી, લોભ વડે નિયાણું કરવા વડે. ચાર કારણે જીવ દેવકિલ્બિષિકતાનું આયુ ઉપાર્જે છે – અરિહંતનો અવર્ણવાદ કરતા, અરિહંત પ્રજ્ઞપ્ત ધર્મના અવર્ણવાદથી, આચાર્ય – ઉપાધ્યાયના અવર્ણવાદથી, ચાતુર્વર્ણ સંઘના અવર્ણવાદથી. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] chauvvihe avaddhamse pannatte, tam jaha– asure, abhioge, sammohe, devakibbise. Chauhim thanehim jiva asurattae kammam pagaremti, tam jaha–kovasilatae, pahudasilatae, samsatta-tavokammenam nimittajivayae. Chauhim thanehim jiva abhiogattae kammam pagaremti, tam jaha–attukkosenam, paraparivaenam, bhutikammenam, kouyakaranenam. Chauhim thanehim jiva sammohattae kammam pagaremti, tam jaha–ummaggadesanae, maggamtaraenam, kama-samsapaogenam, bhijjaniyanakaranenam. Chauhim thanehim jiva devakibbisiyattae kammam pagaremti, tam jaha–arahamtanam avannam vadamane, arahamta pannattassa dhammassa avannam vadamane, ayariyauvajjhayanamavannam vadamane, chauvannassa samghassa avannam vadamane. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Chara bhede apadhvamsa – (charitra ke charitrana phalano vinasha) kahyo – asuri, abhiyoga, sammoha, deva – kilbisha. Chara karane jivo asurapanane yogya karma kare chhe, te a – krodhi svabhavathi, kalaha svabhavathi, asaktithi tapa karata, nimittadithi ajivika karavathi, Chara karane jivo abhiogata yogya karma kare – atma garva vade, paranimda vade, bhutikarma vade, kautukakarana vade Chara karane jiva sammohapana yogya ayu uparje chhe – unmarga deshanathi, margana amtaraya vade, kamabhogani ashamsathi, lobha vade niyanum karava vade. Chara karane jiva devakilbishikatanum ayu uparje chhe – arihamtano avarnavada karata, arihamta prajnyapta dharmana avarnavadathi, acharya – upadhyayana avarnavadathi, chaturvarna samghana avarnavadathi. |