Sutra Navigation: Sthanang ( સ્થાનાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1102133 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | સ્થાનાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
स्थान-३ |
Translated Chapter : |
સ્થાન-૩ |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧ |
Sutra Number : | 133 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तिहिं ठाणेहिं जीवा अप्पाउयत्ताए कम्मं पगरेंति, तं जहा–पाणे अतिवातित्ता भवति, मुसं वइत्ता भवति, तहारूवं समणं वा माहणं वा अफासुएणं अनेसणिज्जेणं असनपानखाइमसाइमेणं पडिलाभेत्ता भवति–इच्चेतेहिं तिहिं ठाणेहिं जीवा अप्पाउयत्ताए कम्मं पगरेंति। तिहिं ठाणेहिं जीवा दीहाउयत्ताए कम्मं पगरेंति, तं जहा–नो पाणे अतिवातित्ता भवइ, नो मुसं वइत्ता भवइ, तहारूवं समणं वा माहणं वा ‘फासुएणं एसणिज्जेणं’ असनपानखाइमसाइमेणं पडिलाभेत्ता भवइ–इच्चेतेहिं तिहिं ठाणेहिं जीवा दीहाउयत्ताए कम्मं पगरेंति। तिहिं ठाणेहिं जीवा असुभदीहाउयत्ताए कम्मं पगरेंति, तं जहा–पाणे अतिवातित्ता भवइ, मुसं वइत्ता भवइ, तहा-रूवं समणं वा माहणं वा हीलित्ता निंदित्ता खिंसित्ता गरहित्ता अवमाणित्ता अन्नयरेणं अमणुण्णेणं अपीतिकारतेणं असनपानखाइमसाइमेणं पडिलाभेत्ता भवइ–इच्चेतेहिं तिहिं ठाणेहिं जीवा असुभदीहाउयत्ताए कम्मं पगरेंति। तिहिं ठाणेहिं जीवा सुभदीहाउयत्ताए कम्मं पगरेंति, तं जहा–नो पाणे अतिवातित्ता भवइ, नो मुसं वदित्ता भवइ, तहारूवं समणं वा माहणं वा वंदित्ता नमंसित्ता सक्कारित्ता सम्माणित्ता कल्लाणं मंगलं ‘देवतं चेतितं’ पज्जुवासेत्ता मणुण्णेणं पीति-कारएणं असनपानखाइमसाइमेणं पडिलाभेत्ता भवइ–इच्चेतेहिं तिहिं ठाणेहिं जीवा सुहदीहाउयत्ताए कम्मं पगरेंति। | ||
Sutra Meaning : | ત્રણ સ્થાન વડે જીવો અલ્પ આયુપણે કર્મ બાંધે છે – પ્રાણનો વિનાશ કરવાથી, અસત્ય બોલવાથી, તથારૂપ શ્રમણ કે માહણને અપ્રાસુક, અનેષણીય અશન – પાન – ખાદિમ – સ્વાદિમ વડે પડિલાભવાથી. આ રીતે જીવ અલ્પાયુકર્મ બાંધે છે. ત્રણ સ્થાન વડે જીવ દીર્ઘાયુ યોગ્ય કર્મ બાંધે – પ્રાણીની હિંસા ન કરીને, અસત્ય ન બોલીને, તથારૂપ શ્રમણ કે માહણને પ્રાસુક તથા એષણીય અશન, પાન, ખાદિમ, સ્વાદિમ વડે પડિલાભીને. જીવ દીર્ઘાયુરૂપ કર્મ બાંધે. ત્રણ સ્થાન વડે જીવ અશુભ દીર્ઘાયુ યોગ્ય કર્મ બાંધે છે – પ્રાણીની હિંસા કરીને, અસત્ય બોલીને, તથારૂપ શ્રમણ કે માહણની હેલણા – નિંદા – ગર્હા – અપમાન કરીને. આ હેલણાદિમાંથી કોઈ એક વડે, અમનોજ્ઞ – અપ્રીતિકારી અશનાદિ આપીને થાય છે. આ ત્રણ સ્થાનો વડે જીવ અશુભ દીર્ઘાયુપણે કર્મ બાંધે છે. ત્રણ સ્થાન વડે જીવ શુભ દીર્ઘાયુ યોગ્ય કર્મ બાંધે – પ્રાણીની હિંસા ન કરીને, અસત્ય ન બોલીને, તથારૂપ શ્રમણ કે બ્રાહ્મણને અશન – પાન – ખાદિમ – સ્વાદિમ પડિલાભીને. આ ત્રણ સ્થાનથી જીવને શુભ દીર્ઘાયુકર્મનો બંધ થાય છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tihim thanehim jiva appauyattae kammam pagaremti, tam jaha–pane ativatitta bhavati, musam vaitta bhavati, taharuvam samanam va mahanam va aphasuenam anesanijjenam asanapanakhaimasaimenam padilabhetta bhavati–ichchetehim tihim thanehim jiva appauyattae kammam pagaremti. Tihim thanehim jiva dihauyattae kammam pagaremti, tam jaha–no pane ativatitta bhavai, no musam vaitta bhavai, taharuvam samanam va mahanam va ‘phasuenam esanijjenam’ asanapanakhaimasaimenam padilabhetta bhavai–ichchetehim tihim thanehim jiva dihauyattae kammam pagaremti. Tihim thanehim jiva asubhadihauyattae kammam pagaremti, tam jaha–pane ativatitta bhavai, musam vaitta bhavai, taha-ruvam samanam va mahanam va hilitta nimditta khimsitta garahitta avamanitta annayarenam amanunnenam apitikaratenam asanapanakhaimasaimenam padilabhetta bhavai–ichchetehim tihim thanehim jiva asubhadihauyattae kammam pagaremti. Tihim thanehim jiva subhadihauyattae kammam pagaremti, tam jaha–no pane ativatitta bhavai, no musam vaditta bhavai, taharuvam samanam va mahanam va vamditta namamsitta sakkaritta sammanitta kallanam mamgalam ‘devatam chetitam’ pajjuvasetta manunnenam piti-karaenam asanapanakhaimasaimenam padilabhetta bhavai–ichchetehim tihim thanehim jiva suhadihauyattae kammam pagaremti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Trana sthana vade jivo alpa ayupane karma bamdhe chhe – pranano vinasha karavathi, asatya bolavathi, tatharupa shramana ke mahanane aprasuka, aneshaniya ashana – pana – khadima – svadima vade padilabhavathi. A rite jiva alpayukarma bamdhe chhe. Trana sthana vade jiva dirghayu yogya karma bamdhe – pranini himsa na karine, asatya na boline, tatharupa shramana ke mahanane prasuka tatha eshaniya ashana, pana, khadima, svadima vade padilabhine. Jiva dirghayurupa karma bamdhe. Trana sthana vade jiva ashubha dirghayu yogya karma bamdhe chhe – pranini himsa karine, asatya boline, tatharupa shramana ke mahanani helana – nimda – garha – apamana karine. A helanadimamthi koi eka vade, amanojnya – apritikari ashanadi apine thaya chhe. A trana sthano vade jiva ashubha dirghayupane karma bamdhe chhe. Trana sthana vade jiva shubha dirghayu yogya karma bamdhe – pranini himsa na karine, asatya na boline, tatharupa shramana ke brahmanane ashana – pana – khadima – svadima padilabhine. A trana sthanathi jivane shubha dirghayukarmano bamdha thaya chhe. |