Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1101661
Scripture Name( English ): Sutrakrutang Translated Scripture Name : સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

अध्ययन-२ क्रियास्थान

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૨

અધ્યયન-૨ ક્રિયાસ્થાન

Section : Translated Section :
Sutra Number : 661 Category : Ang-02
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] अहावरे तेरसमे किरियट्ठाणे इरियावहिए त्ति आहिज्जइ–इह खलु अत्तत्ताए संवुडस्स अणगारस्स इरियासमियस्स भासासमियस्स एसणासमियस्स आयाणभंड-ऽमत्त-णिक्खेवणासमियस्स उच्चार-खेल-‘सिंघाण-जल्ल’–पारिट्ठावणियासमियस्स मणसमियस्स वइसमियस्स कायसमियस्स मणगुत्तस्स वइगुत्तस्स कायगुत्तस्स गुत्तिंदियस्स गुत्तबंभया आउत्तं गच्छमाणस्स आउत्तं चिट्ठमाणस्स आउत्तं णिसीयमाणस्स आउत्तं तुयट्टमाणस्स ‘आउत्तं भुंजमाणस्स आउत्तं भासमाणस्स’ आउत्तं वत्थं पडिग्गहं कंबलं पायपुंछणं गिण्हमाणस्स वा णिक्खिवमाणस्स वा जाव चक्खुपम्हणिवायमवि, अत्थि विमाया सुहुमा किरिया इरियावहिया नाम कज्जइ–सा पढमसमए बद्धपुट्ठा बितियसमए वेइया ततियसमए णिज्जिण्णा। सा बद्धपुट्ठा उदीरिया वेइया णिज्जिण्णा सेयकाले अकम्मयाऽवि भवइ। एवं खलु तस्स तप्पत्तियं आहिज्जइ। तेरसमे किरियट्ठाणे इरियावहिए त्ति आहिए। से बेमि–जे य अईया जे य पडुप्पण्णा जे य आगमेस्सा अरहंता भगवंता सव्वे ते एयाइं चेव तेरस किरियट्ठाणाइं भासिंसु वा भासेंति वा भासिस्संति वा, पण्णवेंसु वा पण्णवेंति वा पण्णवेस्संति वा, एवं चेव तेरसमं किरियाट्ठाणं सेविंसु वा सेवंति वा सेविस्संति वा।
Sutra Meaning : હવે તેરમું ઇર્યાપથિક ક્રિયાસ્થાન કહે છે. આ લોકમાં જે આત્માના કલ્યાણને માટે સંવૃત્ત અને અણગાર છે, જે ઇર્યાસમિતિ, ભાષાસમિતિ, એષણાસમિતિ, આદાનભાંડ માત્ર નિક્ષેપણા સમિતિ, ઉચ્ચાર પાસવણ ખેલ સિંધાણ જલ્લ પારિષ્ઠાપનિકા સમિતિ, મનસમિતિ, વચનસમિતિ, કાય સમિતિથી યુક્ત છે, જે મનગુપ્ત, વચનગુપ્ત, કાયગુપ્ત છે, ગુપ્તેન્દ્રિય, ગુપ્તબ્રહ્મચારી, ઉપયોગપૂર્વક ચાલતા – ઊભા રહેતા – બેસતા – પડખાં બદલતા – ભોજન કરતા – બોલતા – વસ્ત્ર પાત્ર કંબલ પાદ પ્રૌંછનક ઉપયોગપૂર્વક ગ્રહણ કરે છે અને ઉપયોગપૂર્વક રાખે છે. યાવત્‌ આંખોની પલકોને પણ ઉપયોગપૂર્વક જ ઝપકાવે છે, તે સાધુને વિવિધ સૂક્ષ્મ ઇર્યાપથિક ક્રિયા લાગે છે. તે પહેલા સમયે બંધ અને સ્પૃષ્ટ થાય છે. બીજા સમયે તે વેદાય છે અને ત્રીજા સમયે તેની નિર્જરા થાય છે. આ પ્રમાણ તે ઇર્યાપથિકી ક્રિયા બદ્ધ, સ્પૃષ્ટ, ઉદીરિત – વેદિત અને નિજીર્ણ થાય છે. પછીના સમયે તે યાવત્‌ અકર્મતાને પ્રાપ્ત થાય છે. એ રીતે વિતરાગ પુરુષની પૂર્વોક્ત ઇર્યાપથિક પ્રત્યયિક ક્રિયા નિરવદ્ય હોય છે. એ રીતે તેરમું ઇર્યાપ્રત્યયિક ક્રિયાસ્થાન કહ્યું. સુધર્માસ્વામી જંબૂસ્વામીને કહે છે – હું કહું છું – જે અતિત – વર્તમાન કે આગામી અરિહંત ભગવંતો છે, તેઓ બધાએ આ તેર ક્રિયાસ્થાનો કહ્યા છે, કહે છે અને કહેશે. પ્રતિપાદિત કર્યા છે, કરે છે અને કરશે. આ રીતે તેરમું ક્રિયાસ્થાન સેવ્યું છે, સેવે છે અને સેવશે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] ahavare terasame kiriyatthane iriyavahie tti ahijjai–iha khalu attattae samvudassa anagarassa iriyasamiyassa bhasasamiyassa esanasamiyassa ayanabhamda-matta-nikkhevanasamiyassa uchchara-khela-‘simghana-jalla’–paritthavaniyasamiyassa manasamiyassa vaisamiyassa kayasamiyassa managuttassa vaiguttassa kayaguttassa guttimdiyassa guttabambhaya auttam gachchhamanassa auttam chitthamanassa auttam nisiyamanassa auttam tuyattamanassa ‘auttam bhumjamanassa auttam bhasamanassa’ auttam vattham padiggaham kambalam payapumchhanam ginhamanassa va nikkhivamanassa va java chakkhupamhanivayamavi, atthi vimaya suhuma kiriya iriyavahiya nama kajjai–sa padhamasamae baddhaputtha bitiyasamae veiya tatiyasamae nijjinna. Sa baddhaputtha udiriya veiya nijjinna seyakale akammayavi bhavai. Evam khalu tassa tappattiyam ahijjai. Terasame kiriyatthane iriyavahie tti ahie. Se bemi–je ya aiya je ya paduppanna je ya agamessa arahamta bhagavamta savve te eyaim cheva terasa kiriyatthanaim bhasimsu va bhasemti va bhasissamti va, pannavemsu va pannavemti va pannavessamti va, evam cheva terasamam kiriyatthanam sevimsu va sevamti va sevissamti va.
Sutra Meaning Transliteration : Have teramum iryapathika kriyasthana kahe chhe. A lokamam je atmana kalyanane mate samvritta ane anagara chhe, je iryasamiti, bhashasamiti, eshanasamiti, adanabhamda matra nikshepana samiti, uchchara pasavana khela simdhana jalla parishthapanika samiti, manasamiti, vachanasamiti, kaya samitithi yukta chhe, je managupta, vachanagupta, kayagupta chhe, guptendriya, guptabrahmachari, upayogapurvaka chalata – ubha raheta – besata – padakham badalata – bhojana karata – bolata – vastra patra kambala pada praumchhanaka upayogapurvaka grahana kare chhe ane upayogapurvaka rakhe chhe. Yavat amkhoni palakone pana upayogapurvaka ja jhapakave chhe, te sadhune vividha sukshma iryapathika kriya lage chhe. Te pahela samaye bamdha ane sprishta thaya chhe. Bija samaye te vedaya chhe ane trija samaye teni nirjara thaya chhe. A pramana te iryapathiki kriya baddha, sprishta, udirita – vedita ane nijirna thaya chhe. Pachhina samaye te yavat akarmatane prapta thaya chhe. E rite vitaraga purushani purvokta iryapathika pratyayika kriya niravadya hoya chhe. E rite teramum iryapratyayika kriyasthana kahyum. Sudharmasvami jambusvamine kahe chhe – hum kahum chhum – je atita – vartamana ke agami arihamta bhagavamto chhe, teo badhae a tera kriyasthano kahya chhe, kahe chhe ane kaheshe. Pratipadita karya chhe, kare chhe ane karashe. A rite teramum kriyasthana sevyum chhe, seve chhe ane sevashe.